Добавляйте треки, книги, тексты, слова в избранное! Для этого пройдите простую регистрацию.
Английский может быть забавным и веселым – переходите на наш телеграмм канал!

Роальд Даль

Роальд Даль
Чарли и шоколадная фабрика / Charlie and the Chocolate Factory A2

1 unread messages
' Whips ! ' cried Veruca Salt . ' What on earth do you use whips for ? '

«Кнуты! ' — воскликнула Верука Солт. ' Какого черта ты используешь кнуты?
2 unread messages
' For whipping cream , of course , ' said Mr Wonka . ' How can you whip cream without whips ? Whipped cream is n't whipped cream at all unless it 's been whipped with whips . Just as a poached egg is n't a poached egg unless it 's been stolen from the woods in the dead of night ! Row on , please ! '

— Для взбитых сливок, конечно, — сказал мистер Вонка. ' Как можно взбить сливки без венчиков? Взбитые сливки вовсе не взбитые сливки, если они не были взбиты кнутом. Точно так же, как яйцо-пашот не яйцо-пашот, если его не украли из леса глубокой ночью! Грести, пожалуйста!
3 unread messages
They passed a yellow door on which it said : STOREROOM NUMBER 77 -- ALL THE BEANS , CACAO BEANS , COFFEE BEANS , JELLY BEANS , AND HAS BEANS .

Они миновали желтую дверь, на которой было написано: КЛАСС НОМЕР 77 - ВСЕ ЗЕРНА, КАКАО-ЗОБЫ, КОФЕЙНЫЕ ЗЕРНА, ЖЕЛЕНЫЕ ЗЕРНА И ЕСТЬ ЗЕРНА.
4 unread messages
' Has beans ? ' cried Violet Beauregarde .

— Есть бобы? — воскликнула Виолетта Борегард.
5 unread messages
' You 're one yourself ! ' said Mr Wonka . ' There 's no time for arguing ! Press on , press on ! ' But five seconds later , when a bright red door came into sight ahead , he suddenly waved his gold-topped cane in the air and shouted , 'S top the boat ! '

— Ты сам! — сказал мистер Вонка. ' Нет времени спорить! Давай, давай! Но через пять секунд, когда впереди показалась ярко-красная дверь, он вдруг взмахнул тростью с золотым набалдашником в воздухе и закричал: «Остановите лодку!»
6 unread messages
When Mr Wonka shouted 'S top the boat ! ' the Oompa-Loompas jammed their oars into the river and backed water furiously . The boat stopped .

Когда мистер Вонка крикнул: «Остановите лодку!» умпа-лумпы вонзили свои весла в реку и яростно попятились назад. Лодка остановилась.
7 unread messages
The Oompa-Loompas guided the boat alongside the red door . On the door it said , INVENTING ROOM -- PRIVATE -- KEEP OUT . Mr Wonka took a key from his pocket , leaned over the side of the boat , and put the key in the keyhole .

Умпа-лумпы вели лодку вдоль красной двери. На двери было написано: КОМНАТА ДЛЯ ИЗОБРЕТЕНИЯ — ОТДЕЛЬНАЯ — НЕ ВХОДИТЬ. Мистер Вонка вынул из кармана ключ, перегнулся через борт лодки и вставил ключ в замочную скважину.
8 unread messages
' This is the most important room in the entire factory ! ' he said . ' All my most secret new inventions are cooking and simmering in here ! Old Fickelgruber would give his front teeth to be allowed inside just for three minutes ! So would Prodnose and Slugworth and all the other rotten chocolate makers ! But now , listen to me ! I want no messing about when you go in ! No touching , no meddling , and no tasting ! Is that agreed ? '

— Это самое важное помещение на всей фабрике! он сказал. ' Все мои самые секретные новые изобретения готовятся и варятся здесь! Старый Фиккельгрубер отдал бы свои передние зубы, чтобы их пустили внутрь всего на три минуты! Как и Продноуз, и Слагворт, и все остальные гнилые производители шоколада! Но теперь послушай меня! Я не хочу возиться, когда вы входите! Никаких прикосновений, никакого вмешательства и дегустации! Это согласовано?
9 unread messages
Yes , yes ! ' the children cried . ' We wo n't touch a thing ! '

Да, да! дети плакали. ' Мы ничего не тронем!
10 unread messages
' Up to now , ' Mr Wonka said , 'n obody else , not even an Oompa-Loompa , has ever been allowed in here ! ' He opened the door and stepped out of the boat into the room . The four children and their parents all scrambled after him .

«До сих пор, — сказал мистер Вонка, — никого, даже умпа-лумпу, сюда не пускали!» Он открыл дверь и вышел из лодки в комнату. Четверо детей и их родители бросились за ним.
11 unread messages
'D o n't touch ! ' shouted Mr Wonka . ' And do n't knock anything over ! '

«Не трогай!» — закричал мистер Вонка. ' И ничего не опрокинуть!
12 unread messages
Charlie Bucket stared around the gigantic room in which he now found himself . The place was like a witch 's kitchen ! All about him black metal pots were boiling and bubbling on huge stoves , and kettles were hissing and pans were sizzling , and strange iron machines were clanking and spluttering , and there were pipes running all over the ceiling and walls , and the whole place was filled with smoke and steam and delicious rich smells .

Чарли Бакет оглядел гигантскую комнату, в которой он сейчас оказался. Это место было похоже на кухню ведьмы! Вокруг него кипели и клокотали черные металлические котлы на огромных печах, и шипели чайники, и шипели кастрюли, и лязгали и плескались странные железные машины, и по всему потолку и стенам бежали трубы, и все было заполнено. с дымом и паром и восхитительными насыщенными запахами.
13 unread messages
Mr Wonka himself had suddenly become even more excited than usual , and anyone could see that this was the room he loved best of all . He was hopping about among the saucepans and the machines like a child among his Christmas presents , not knowing which thing to look at first . He lifted the lid from a huge pot and took a sniff ; then he rushed over and dipped a finger into a barrel of sticky yellow stuff and had a taste ; then he skipped across to one of the machines and turned half a dozen knobs this way and that ; then he peered anxiously through the glass door of a gigantic oven , rubbing his hands and cackling with delight at what he saw inside . Then he ran over to another machine , a small shiny affair that kept going phut-phut-phut-phut-phut , and every time it went phut , a large green marble dropped out of it into a basket on the floor . At least it looked like a marble .

Сам мистер Вонка вдруг стал еще более взволнованным, чем обычно, и всем было видно, что именно эту комнату он любил больше всего. Он прыгал среди кастрюль и машин, как ребенок среди своих рождественских подарков, не зная, на что обратить внимание в первую очередь. Он поднял крышку с огромной кастрюли и понюхал; потом подбежал, окунул палец в бочку с липким желтым веществом и попробовал; затем он подскочил к одному из автоматов и повернул полдюжины ручек так и сяк; потом он тревожно вглядывался в стеклянную дверцу гигантской печи, потирая руки и хихикая от удовольствия от того, что он увидел внутри. Затем он подбежал к другой машине, маленькому блестящему механизму, который продолжал издавать пхут-пхут-пхут-пхут-пхут, и каждый раз, когда он издавал пхут, большой зеленый шарик выпадал из него в корзину на полу. По крайней мере, он был похож на мрамор.
14 unread messages
' Everlasting Gobstoppers ! ' cried Mr Wonka proudly . ' They 're completely new ! I am inventing them for children who are given very little pocket money . You can put an Everlasting Gobstopper in your mouth and you can suck it and suck it and suck it and suck it and it will never get any smaller ! '

"Вечные Gobstoppers!" — гордо воскликнул мистер Вонка. ' Они совершенно новые! Я придумываю их для детей, которым дают очень мало карманных денег. Вы можете положить в рот Everlasting Gobstopper, и вы можете сосать его, сосать, сосать, сосать, и он никогда не станет меньше!
15 unread messages
' It 's like gum ! ' cried Violet Beauregarde .

«Это как жевательная резинка!» — воскликнула Виолетта Борегард.
16 unread messages
' It is not like gum , ' Mr Wonka said . ' Gum is for chewing , and if you tried chewing one of these Gobstoppers here you 'd break your teeth off ! And they never get any smaller ! They never disappear ! NEVER ! At least I do n't think they do . There 's one of them being tested this very moment in the Testing Room next door . An Oompa-Loompa is sucking it . He 's been sucking it for very nearly a year now without stopping , and it 's still just as good as ever !

«Это не похоже на жевательную резинку, — сказал мистер Вонка. ' Жевательная резинка предназначена для жевания, и если бы вы попробовали жевать один из этих Gobstoppers, вы бы сломали себе зубы! И они никогда не становятся меньше! Они никогда не исчезают! НИКОГДА! По крайней мере, я так не думаю. Один из них проходит испытания прямо сейчас в испытательной комнате по соседству. Умпа-лумпа сосет его. Он сосет его уже почти год без остановки, и он все так же хорош, как и прежде!
17 unread messages
'N ow , over here , ' Mr Wonka went on , skipping excitedly across the room to the opposite wall , ' over here I am inventing a completely new line in toffees ! ' He stopped beside a large saucepan . The saucepan was full of a thick gooey purplish treacle , boiling and bubbling . By standing on his toes , little Charlie could just see inside it .

— А вот здесь, — продолжал мистер Вонка, возбужденно перебегая через комнату к противоположной стене, — я изобретаю совершенно новую линейку ирисок! Он остановился возле большой кастрюли. Кастрюля была полна густой липкой пурпурной патоки, которая кипела и пузырилась. Стоя на цыпочках, маленький Чарли мог просто заглянуть внутрь.
18 unread messages
' That 's Hair Toffee ! ' cried Mr Wonka . ' You eat just one tiny bit of that , and in exactly half an hour a brand-new luscious thick silky beautiful crop of hair will start growing out all over the top of your head ! And a moustache ! And a beard ! '

"Это ириска для волос!" — воскликнул мистер Вонка. ' Вы едите всего один крошечный кусочек, и ровно через полчаса на вашей макушке начнет расти новая сочная густая шелковистая красивая прядь волос! И усы! И борода!
19 unread messages
' A beard ! ' cried Veruca Salt . ' Who wants a beard , for heaven 's sake ? '

'Борода!' — воскликнула Верука Солт. ' Ради всего святого, кому нужна борода?
20 unread messages
' It would suit you very well , ' said Mr Wonka , ' but unfortunately the mixture is not quite right yet . I 've got it too strong . It works too well . I tried it on an Oompa-Loompa yesterday in the Testing Room and immediately a huge black beard started shooting out of his chin , and the beard grew so fast that soon it was trailing all over the floor in a thick hairy carpet . It was growing faster than we could cut it ! In the end we had to use a lawn mower to keep it in check ! But I 'll get the mixture right soon ! And when I do , then there 'll be no excuse any more for little boys and girls going about with bald heads ! '

— Вам бы очень подошло, — сказал мистер Вонка, — но, к сожалению, смесь еще не совсем подходит. У меня это слишком сильно. Это работает слишком хорошо. Я попробовал это на умпа-лумпе вчера в испытательной комнате, и тут же у него из подбородка вырвалась огромная черная борода, и борода росла так быстро, что вскоре волочилась по полу густым мохнатым ковром. Он рос быстрее, чем мы могли его срезать! В конце концов нам пришлось использовать газонокосилку, чтобы держать его в узде! Но я скоро соберу смесь! И когда я это сделаю, тогда не будет больше оправдания маленьким мальчикам и девочкам, которые ходят с лысыми головами!

eng3info@gmail.com Наш телеграм канал 🤖 Бот учит английскому