Памела Трэверс

Мэри Поппинс / Mary Poppins A2

1 unread messages
" There is no call for you to be funny , " said Mary Poppins , in such a voice that Michael felt that , indeed , there was n't .

«Тебе не нужно быть смешным», — сказала Мэри Поппинс таким голосом, что Майкл почувствовал, что это действительно не так.
2 unread messages
" And it is time to go home . "

— А пора домой.
3 unread messages
There ! She had said the very words they had been hoping she would n't say . That was so like Mary Poppins .

Там! Она сказала те самые слова, которые они надеялись, что она не скажет. Это было так похоже на Мэри Поппинс.
4 unread messages
" Just five minutes longer , " pleaded Jane .

— Еще пять минут, — взмолилась Джейн.
5 unread messages
" Ah do , Mary Poppins ! You look so nice in your new gloves , " said Michael wilily .

«Ах, Мэри Поппинс! Ты так хорошо выглядишь в своих новых перчатках, — лукаво сказал Майкл.
6 unread messages
But Mary Poppins , though she appreciated the remark , was not taken in by it .

Но Мэри Поппинс, хотя и оценила это замечание, не прониклась им.
7 unread messages
" No , " she said , and closed her mouth with a snap and stalked towards the doorway .

— Нет, — сказала она, с треском закрыла рот и направилась к дверному проему.
8 unread messages
" Oh , dear ! " said Michael to himself , as he followed her , staggering under the weight of his parcels . " If only she would say ' Yes ' for once ! "

"О, Боже!" — сказал себе Майкл, следуя за ней, спотыкаясь под тяжестью посылок. "Если бы она хоть раз сказала "да"!"
9 unread messages
But Mary Poppins hurried on and they had to go with her . Behind them Father Christmas was waving his hand , and the Fairy Queen on the Christmas tree and all the other dolls were smiling sadly and saying , " Take me home , somebody ! " and the aeroplanes were all beating their wings and saying in bird-like voices , " Let me fly ! Ah , do let me fly ! "

Но Мэри Поппинс поспешила, и им пришлось идти с ней. Позади них махал рукой Дед Мороз, а Королева фей на елке и все остальные куклы грустно улыбались и говорили: «Отвезите меня домой, кто-нибудь!» и все аэропланы хлопали крыльями и говорили птичьими голосами: «Дайте мне летать! Ах, дай мне полететь!»
10 unread messages
Jane and Michael hurried away , closing their ears to those enchanting voices , and feeling that the time in the Toy Department had been unreasonably and cruelly short .

Джейн и Майкл поспешили прочь, закрыв уши от этих чарующих голосов и чувствуя, что время в отделе игрушек было неоправданно и жестоко коротким.
11 unread messages
And then , just as they came towards the shop entrance , the adventure happened .

И вот, когда они подошли к входу в магазин, случилось приключение.
12 unread messages
They were just about to spin the glass door and go out , when they saw coming towards it from the pavement the running , flickering figure of a child .

Они уже собирались повернуть стеклянную дверь и выйти, как увидели приближающуюся к ней с тротуара бегущую, мерцающую фигуру ребенка.
13 unread messages
" Look ! " said Jane and Michael both together .

"Смотреть!" — сказали Джейн и Майкл вместе.
14 unread messages
" My gracious , goodness , glory me ! " exclaimed Mary Poppins , and stood still .

— Милостивый мой, боже мой, славь меня! — воскликнула Мэри Поппинс и остановилась.
15 unread messages
And well she might , for the child had practically no clothes on , only a light wispy strip of blue stuff that looked as though she had torn it from the sky to wrap round her naked body .

И вполне могла бы, потому что на ребенке практически не было одежды, только тонкая полоска голубой материи, которая выглядела так, как будто она сорвала ее с неба, чтобы обернуть вокруг своего обнаженного тела.
16 unread messages
It was evident that she did not know much about spinning doors , for she went round and round inside it , pushing it so that it should spin faster and laughing as it caught her and sent her whirling round and round . Then suddenly , with a quick little movement she freed herself , sprang away from it and landed inside the shop .

Было видно, что она не очень разбирается в вращающихся дверях, потому что она вертелась внутри них, толкая их, чтобы они вращались быстрее, и смеялась, когда они подхватывали ее и заставляли кружиться. Затем вдруг, быстрым движением она освободилась, отскочила от него и приземлилась внутри магазина.
17 unread messages
She paused on tip-toe , turning her head this way and that as though she were looking for someone . Then , with a start of pleasure , she caught sight of Jane and Michael and Mary Poppins as they stood , half-hidden behind an enormous fir-tree , and ran towards them joyously .

Она замерла на цыпочках, поворачивая голову из стороны в сторону, как будто кого-то искала. Затем, вздрогнув от удовольствия, она увидела Джейн, Майкла и Мэри Поппинс, которые стояли, наполовину спрятавшись за огромной елью, и радостно побежала к ним.
18 unread messages
" Ah , there you are ! Thank you for waiting . I 'm afraid I 'm a little late , " said the child , stretching out her bright arms to Jane and Michael . " Now , " she cocked her head on one side , " are n't you glad to see me ? Say yes , say yes ! "

"Ах, вот ты где! Спасибо за ожидание. Боюсь, я немного опоздала, — сказала девочка, протягивая свои яркие ручки Джейн и Майклу. — Ну, — она склонила голову набок, — разве ты не рад меня видеть? Скажи да, скажи да!»
19 unread messages
" Yes , " said Jane smiling , for nobody , she felt , could help being glad to see anyone so bright and happy . " But who are you ? " she enquired curiously .

— Да, — сказала Джейн, улыбаясь, потому что никто, как она чувствовала, не мог не радоваться тому, что кто-то такой веселый и счастливый. "Но кто ты?" — с любопытством спросила она.
20 unread messages
" What is your name ? " said Michael , gazing at her .

"Как тебя зовут?" — сказал Майкл, глядя на нее.

info@eng3.ru Наш телеграм канал 🤖 Бот учит английскому