Нил Гейман
Нил Гейман

Американские боги / American Gods B1

1 unread messages
Loki took a box of matches from his pocket , and thumb - nailed a match into flame . The momentary flare hurt Shadow ’ s eyes . A candlewick flickered and caught . And another . Loki lit a new match , and continued to light candles : they were on the windowsills and on the headboard of the bed and on the sink in the corner of the room . They showed him the room by candlelight .

Локи достал из кармана коробок спичек и поджег спичку большим пальцем. Мгновенная вспышка повредила глаза Шэдоу. Фитиль свечи замерцал и загорелся. И другой. Локи зажег новую спичку и продолжил зажигать свечи: они стояли и на подоконниках, и в изголовье кровати, и на раковине в углу комнаты. Они показали ему комнату при свечах.
2 unread messages
The bed had been hauled from its position against the wall into the middle of the motel room , leaving a few feet of space between the bed and the wall on each side . There were sheets draped over the bed , old motel sheets , moth - holed and stained , which Loki must have found in a closet somewhere . On top of the sheets lay Wednesday , perfectly still .

Кровать перенесли со своего места у стены в середину комнаты мотеля, оставив по несколько футов пространства между кроватью и стеной с каждой стороны. На кровати были накинуты простыни, старые мотельные простыни, покрытые молью и пятнами, которые Локи, должно быть, нашел где-то в чулане. На простынях совершенно неподвижно лежал Среда.
3 unread messages
He was fully dressed , in the pale suit he had been wearing when he was shot . The right side of his face was untouched , perfect , unmarred by blood . The left side of his face was a ragged mess , and the left shoulder and front of the suit was spattered with dark spots , a pointillist mess . His hands were at his sides . The expression on that wreck of a face was far from peaceful : it looked hurt — a soul - hurt , a real down deep hurt , filled with hatred and anger and raw craziness . And , on some level , it looked satisfied .

Он был полностью одет, в светлом костюме, в котором был на нем, когда его застрелили. Правая сторона его лица была нетронутой, идеальной, не испорченной кровью. Левая сторона его лица представляла собой рваный беспорядок, а левое плечо и передняя часть костюма были забрызганы темными пятнами — беспорядок в стиле пуантилист. Его руки были по бокам. Выражение этого разбитого лица было далеко не мирным: оно выглядело обиженным — душевная рана, настоящая глубокая рана, наполненная ненавистью, гневом и чистым безумием. И на каком-то уровне это выглядело удовлетворенным.
4 unread messages
Shadow imagined Mr .

Тень представил себе, что мистер
5 unread messages
Jacquel ’ s practiced hands smoothing that hatred and pain away , rebuilding a face for Wednesday with mortician ’ s wax and make - up , giving him a final peace and dignity that even death had denied him .

Опытные руки Жакеля сгладили эту ненависть и боль, восстановили лицо для Среды с помощью воска и грима гробовщика, дав ему окончательный покой и достоинство, которых ему лишила даже смерть.
6 unread messages
Still , the body seemed no smaller in death . It had not shrunk . And it still smelled faintly of Jack Daniel ’ s .

Тем не менее, тело после смерти казалось не меньше. Оно не уменьшилось. И здесь все еще слегка пахло Джеком Дэниэлсом.
7 unread messages
The wind from the plains was rising : he could hear it howling around the old motel at the exact imaginary center of America . The candles on the windowsill guttered and flickered .

Ветер с равнины усиливался: он слышал, как он завывает вокруг старого мотеля в точном воображаемом центре Америки. Свечи на подоконнике погасли и замерцали.
8 unread messages
He could hear footsteps in the hallway . Someone knocked on a door , called , " Hurry up please , it ’ s time , " and they began to shuffle in , heads lowered .

Он услышал шаги в коридоре. Кто-то постучал в дверь, крикнул: «Пожалуйста, поторопитесь, пора», и они начали входить, опустив головы.
9 unread messages
Town came in first , followed by Media and Mr . Nancy and Czernobog . Last of all came the fat kid : he had fresh red bruises on his face , and his lips were moving all the time , as if he were reciting some words to himself , but he was making no sound . Shadow found himself feeling sorry for him .

Город занял первое место, за ним следовали Медиа, г-н Нэнси и Чернобог. После всех пришёл толстяк: на лице у него были свежие красные синяки, а губы всё время шевелились, как будто он произносил про себя какие-то слова, но не издавал ни звука. Тень почувствовал, что ему его жаль.
10 unread messages
Informally , without a word being spoken , they ranged themselves about the body , each an arm ’ s length away from the next . The atmosphere in the room was religious — deeply religious , in a way that Shadow had never previously experienced . There was no sound but the howling of the wind and the crackling of the candles .

Неофициально, не говоря ни слова, они выстроились вокруг тела, каждый на расстоянии вытянутой руки друг от друга. Атмосфера в комнате была религиозной — глубоко религиозной, какой Шэдоу никогда раньше не испытывал. Не было слышно ни звука, кроме завывания ветра и треска свечей.
11 unread messages
" We are come together , here in this godless place , " said Loki , " to pass on the body of this individual to those who will dispose of it properly according to the rites . If anyone would like to say something , say it now .

«Мы собрались здесь, в этом безбожном месте, — сказал Локи, — чтобы передать тело этого человека тем, кто распорядится им должным образом в соответствии с обрядами. Если кто-то хочет что-то сказать, скажите это сейчас.
12 unread messages
" " Not me , " said Town . " I never properly met the guy . And this whole thing makes me feel uncomfortable . "

«Не я, — сказал Таун. — Я никогда толком не встречался с этим парнем. И все это заставляет меня чувствовать себя некомфортно. "
13 unread messages
Czernobog said , " These actions will have consequences . You know that ? This can only be the start of it all . "

Чернобог сказал: «Эти действия будут иметь последствия. Вы это знаете? Это может быть только началом всего».
14 unread messages
The fat kid started to giggle , a high - pitched , girlish noise . He said , " Okay . Okay I ’ ve got it . " And then , all on one note , he recited :

Толстый ребенок начал хихикать пронзительным девичьим звуком. Он сказал: «Хорошо. Хорошо, я понял». И затем, все на одной ноте, он произнес:
15 unread messages
" Turning and turning in the widening gyre

«Поворот и поворот в расширяющемся круговороте
16 unread messages
The falcon cannot hear the falconer ;

Сокол не слышит сокольничего;
17 unread messages
Things fall apart ; the center cannot hold … "

Все идет под откос; центр не может удержаться…»
18 unread messages
and then he broke off , his brow creasing . He said , " Shit . I used to know the whole thing , " and he rubbed his temples and made a face and was quiet .

а затем он замолчал, нахмурив бровь. Он сказал: «Дерьмо. Раньше я все это знал», потер виски, поморщился и замолчал.
19 unread messages
And then they were all looking at Shadow . The wind was screaming now . He didn ’ t know what to say . He said , " This whole thing is pitiful . Half of you killed him or had a hand in his death . Now you ’ re giving us his body . Great . He was an irascible old fuck but I drank his mead and I ’ m still working for him . That ’ s all . "

А потом они все посмотрели на Шэдоу. Ветер теперь кричал. Он не знал, что сказать. Он сказал: «Все это жалко. Половина из вас убила его или приложила руку к его смерти. Теперь вы отдаете нам его тело. Отлично. Он был вспыльчивым старым придурком, но я выпил его мед и все еще работаю на него. Вот и все».
20 unread messages
Media said , " In a world where people die every day , I think the important thing to remember is that for each moment of sorrow we get when people leave this world there ’ s a corresponding moment of joy when a new baby comes into this world . That first wail is — well , it ’ s magic , isn ’ t it ? Perhaps it ’ s a hard thing to say , but joy and sorrow are like milk and cookies . That ’ s how well they go together .

СМИ заявили: «В мире, где люди умирают каждый день, я думаю, важно помнить, что на каждый момент печали, который мы испытываем, когда люди покидают этот мир, есть соответствующий момент радости, когда в этот мир приходит новый ребенок. Этот первый вопль… ну, это волшебство, не так ли? Возможно, это трудно сказать, но радость и горе подобны молоку и печенью. Вот насколько хорошо они сочетаются друг с другом.

info@eng3.ru Наш телеграм канал 🤖 Бот учит английскому