Нил Гейман
Нил Гейман

Американские боги / American Gods B1

1 unread messages
I think we should all take a moment to meditate on that . "

Я думаю, нам всем следует подумать об этом. "
2 unread messages
And Mr . Nancy cleared his throat and said , " So . I got to say it , because nobody else here will . We are at the center of this place : a land that has no time for gods , and here at the center it has less time for us than anywhere . It is a no - man ’ s land , a place of truce , and we observe our truces , here . We have no choice . So . You give us the body of our friend . We accept it . You will pay for this , murder for murder , blood for blood . "

И мистер Нэнси откашлялся и сказал: «Итак. Я должен это сказать, потому что никто другой здесь этого не скажет. Мы находимся в центре этого места: земли, где нет времени для богов, и здесь, в центре, есть у нас меньше времени, чем где бы то ни было. Это ничейная земля, место перемирия, и мы соблюдаем наше перемирие здесь. У нас нет выбора. Итак. Вы отдаете нам тело нашего друга. Мы принимаем его. Вы будете заплати за это, убийство за убийство, кровь за кровь».
3 unread messages
Town said , " Whatever . You could save yourselves a lot of time and effort by going back to your homes and shooting yourselves in the heads . Cut out the middleman . "

Таун ответил: «Неважно. Вы могли бы сэкономить много времени и усилий, вернувшись домой и стреляя себе в головы. Откажитесь от посредников».
4 unread messages
" Fuck you , " said Czernobog . " Fuck you and fuck your mother and fuck the fucking horse you fucking rode in on . You will not even die in battle . No warrior will taste your blood . No one alive will take your life . You will die a soft , poor death . You will die with a kiss on your lips and a lie in your heart . "

«Пошел ты», — сказал Чернобог. «Пошел ты, и твою мать, и чертову лошадь, на которой ты, черт возьми, ехал. Ты даже не умрешь в бою. Ни один воин не вкусит твоей крови. Никто из живых не отнимет твою жизнь. Ты умрешь мягкой, жалкой смертью. Ты умрешь с поцелуем на губах и ложью в сердце».
5 unread messages
" Leave it , old man , " said Town .

— Оставь это, старик, — сказал Таун.
6 unread messages
" The blood - dimmed tide is loose , " said the fat kid . " I think that comes next . "

«Окрашенный кровью прилив ослаб», — сказал толстяк. «Я думаю, это будет дальше».
7 unread messages
The wind howled .

Ветер выл.
8 unread messages
" Okay , " said Loki . " He ’ s yours . We ’ re done . Take the old bastard away . "

— Хорошо, — сказал Локи. «Он твой. Мы закончили. Убери старого ублюдка».
9 unread messages
He made a gesture with his fingers , and Town , Media and the fat kid left the room . He smiled at Shadow . " Call no man happy , huh , kid ? " he said . And then he , too , walked away .

Он сделал жест пальцами, и Таун, Медиа и толстяк покинули комнату. Он улыбнулся Тени. — Не называй никого счастливым, да, малыш? он сказал. А потом он тоже ушел.
10 unread messages
" What happens now ? " asked Shadow .

"Что происходит сейчас?" — спросил Тень.
11 unread messages
" Now we wrap him up , " said Anansi . " And we take him away from here . "

«Теперь мы его закутаем», — сказал Ананси. «И мы заберем его отсюда».
12 unread messages
They wrapped the body in the motel sheets , wrapped it well in its impromptu shroud , so there was no body to be seen , and they could carry it . The two old men walked to each end of the body , but Shadow said , " Let me see something , " and he bent his knees and slipped his arms around the white - sheeted figure , pushed him up and over his shoulder . He straightened his knees , until he was standing , more or less easily . " Okay , " he said . " I ’ ve got him . Let ’ s put him into the back of the car . "

Они завернули тело в простыни мотеля, хорошо завернули в импровизированный саван, чтобы тела не было видно, и его можно было нести. Двое стариков подошли к каждому концу тела, но Тень сказал: «Дайте мне кое-что посмотреть», и он согнул колени, обнял фигуру в белой простыне, подтолкнул ее вверх и через плечо. Он выпрямил колени, пока не стал более или менее легко стоять. «Хорошо», сказал он. «Он у меня. Давайте положим его на заднее сиденье машины».
13 unread messages
Czernobog looked as if he were about to argue , but he closed his mouth . He spat on his forefinger and thumb and began to snuff the candles between his fingertips . Shadow could hear them fizz as he walked from the darkening room .

Чернобог выглядел так, словно собирался возразить, но закрыл рот. Он плюнул на указательный и большой палец и начал гасить свечи между кончиками пальцев. Выходя из темнеющей комнаты, Шэдоу слышал, как они шипят.
14 unread messages
Wednesday was heavy , but Shadow could cope , if he walked steadily . He had no choice . Wednesday ’ s words were in his head with every step he took along the corridor , and he could taste the sour - sweetness of mead in the back of his throat . You work for me . You protect me . You help me . You transport me from place to place . You investigate , from time to time — go places and ask questions for me . You run errands . In an emergency , but only in an emergency , you hurt people who need to be hurt . In the unlikely event of my death , you will hold my vigil …

Среда выдалась тяжелой, но Тень справится, если будет идти устойчиво. У него не было выбора. Слова Среды звучали в его голове с каждым шагом, который он делал по коридору, и он чувствовал в глубине горла кисло-сладкий привкус меда. Ты работаешь на меня. Ты защищаешь меня. Ты помог мне. Ты перевозишь меня с места на место. Время от времени вы проводите расследование — ходите куда-нибудь и задавайте мне вопросы. Вы выполняете поручения. В чрезвычайной ситуации, но только в чрезвычайной ситуации, вы причиняете боль людям, которым нужно причинить боль. В маловероятном случае моей смерти ты будешь нести мое дежурство…
15 unread messages
A deal was a deal , and this one was in his blood and in his bones .

Сделка есть сделка, и эта сделка была у него в крови и в его костях.
16 unread messages
Mr .

Мистер.
17 unread messages
Nancy opened the motel lobby door for him , then hurried over and opened the back of the bus . The other four were already standing by their Humvee , watching them as if they could not wait to be off . Loki had put his driver ’ s cap back on . The cold wind whipped at the sheets , tugged at Shadow as he walked .

Нэнси открыла ему дверь вестибюля мотеля, затем поспешила и открыла заднюю часть автобуса. Остальные четверо уже стояли возле своего «Хамви» и смотрели на них так, словно им не терпелось уйти. Локи снова надел водительскую кепку. Холодный ветер хлестал простыни и тянул Тень на ходу.
18 unread messages
He placed Wednesday down as gently as he could in the back of the bus .

Он как можно осторожнее положил Среду на заднее сиденье автобуса.
19 unread messages
Someone tapped him on the shoulder . He turned . Town stood there with his hand out . He was holding something .

Кто-то похлопал его по плечу. Он повернулся. Таун стоял, протянув руку. Он что-то держал.
20 unread messages
" Here , " said Mr . Town , " Mister World wanted you to have this . " It was a glass eye . There was a hairline crack down the middle of it , and a tiny chip gone from the front . " We found it in the Masonic hall , when we were cleaning up . Keep it for luck . God knows you ’ ll need it . "

«Вот, — сказал мистер Таун, — Мистер Мир хотел, чтобы это было у вас». Это был стеклянный глаз. Посередине была тонкая трещина, а спереди оторвался крошечный скол. «Мы нашли его в масонском зале, когда убирались. Сохраните на удачу. Бог знает, он вам понадобится».

info@eng3.ru Наш телеграм канал 🤖 Бот учит английскому