Добавляйте треки, книги, тексты, слова в избранное! Для этого пройдите простую регистрацию.
Английский может быть забавным и веселым – переходите на наш телеграмм канал!

Марк Твен

Марк Твен
Приключения Гекльберри Финна / The Adventures of Huckleberry Finn A2

1 unread messages
" The man that bought him is named Abram Foster -- Abram G. Foster -- and he lives forty mile back here in the country , on the road to Lafayette

"Человека, который купил его, зовут Абрам Фостер — Абрам Г. Фостер — и он живет в сорока милях отсюда, за городом, по дороге в Лафайет
2 unread messages
"

"
3 unread messages
" All right , " I says , " I can walk it in three days . And I 'll start this very afternoon . "

"Хорошо, - говорю я, - я смогу пройти это за три дня. И я начну сегодня же днем".
4 unread messages
" No you wont , you 'll start NOW ; and do n't you lose any time about it , neither , nor do any gabbling by the way . Just keep a tight tongue in your head and move right along , and then you wo n't get into trouble with US , d'ye hear ? "

"Нет, ты не будешь, ты начнешь СЕЙЧАС; и не теряй времени на это, и не болтай попутно. Просто держи язык за зубами и двигайся дальше, и тогда у тебя не будет с НАМИ проблем, слышишь?"
5 unread messages
That was the order I wanted , and that was the one I played for . I wanted to be left free to work my plans .

Это был тот порядок, которого я хотел, и это был тот, за который я играл. Я хотел, чтобы меня оставили в покое для осуществления моих планов.
6 unread messages
" So clear out , " he says ; " and you can tell Mr. Foster whatever you want to . Maybe you can get him to believe that Jim IS your nigger -- some idiots do n't require documents -- leastways I 've heard there 's such down South here . And when you tell him the handbill and the reward 's bogus , maybe he 'll believe you when you explain to him what the idea was for getting 'em out . Go ' long now , and tell him anything you want to ; but mind you do n't work your jaw any BETWEEN here and there . "

"Так что убирайтесь, - говорит он, - и вы можете сказать мистеру Фостеру все, что хотите. Может быть, ты сможешь заставить его поверить, что Джим твой ниггер — некоторые идиоты не требуют документов — по крайней мере, я слышал, что здесь, на Юге, есть такие. И когда вы скажете ему, что рекламный лист и вознаграждение фальшивые, возможно, он поверит вам, когда вы объясните ему, в чем заключалась идея их выпуска. Иди теперь долго и скажи ему все, что хочешь; но смотри, чтобы твоя челюсть не двигалась МЕЖДУ этим и тем".
7 unread messages
So I left , and struck for the back country . I did n't look around , but I kinder felt like he was watching me . But I knowed I could tire him out at that . I went straight out in the country as much as a mile before I stopped ; then I doubled back through the woods towards Phelps ' . I reckoned I better start in on my plan straight off without fooling around , because I wanted to stop Jim 's mouth till these fellows could get away . I did n't want no trouble with their kind . I 'd seen all I wanted to of them , and wanted to get entirely shut of them .

Поэтому я ушел и направился в глубинку. Я не оглядывалась, но мне показалось, что он наблюдает за мной. Но я знал, что могу утомить его этим. Я прошел прямо по сельской местности не меньше мили, прежде чем остановился; затем я вернулся через лес к Фелпсу. Я решил, что мне лучше сразу приступить к осуществлению своего плана, не валяя дурака, потому что я хотел заткнуть Джиму рот, пока эти парни не смогут уйти. Я не хотел никаких неприятностей с такими, как они. Я видел от них все, что хотел, и хотел полностью избавиться от них.
8 unread messages
WHEN I got there it was all still and Sunday-like , and hot and sunshiny ; the hands was gone to the fields ; and there was them kind of faint dronings of bugs and flies in the air that makes it seem so lonesome and like everybody 's dead and gone ; and if a breeze fans along and quivers the leaves it makes you feel mournful , because you feel like it 's spirits whispering -- spirits that 's been dead ever so many years -- and you always think they 're talking about YOU . As a general thing it makes a body wish HE was dead , too , and done with it all .

КОГДА я добрался туда, все было тихо и по-воскресному, жарко и солнечно; руки ушли в поля; и в воздухе было такое слабое жужжание жуков и мух, что казалось таким одиноким, и как будто все умерли и ушли; и если ветер дует и колышет листья, это заставляет вас чувствовать себя печальным, потому что вы чувствуете, что это духи шепчут — духи, которые были мертвы так много лет — и вы всегда думаете, что они говорят о ВАС. Как правило, это заставляет тело желать, чтобы ОН тоже умер и покончил со всем этим.
9 unread messages
Phelps ' was one of these little one-horse cotton plantations , and they all look alike .

У Фелпса была одна из таких маленьких хлопковых плантаций на одну лошадь, и все они выглядят одинаково.
10 unread messages
A rail fence round a two-acre yard ; a stile made out of logs sawed off and up-ended in steps , like barrels of a different length , to climb over the fence with , and for the women to stand on when they are going to jump on to a horse ; some sickly grass-patches in the big yard , but mostly it was bare and smooth , like an old hat with the nap rubbed off ; big double log-house for the white folks -- hewed logs , with the chinks stopped up with mud or mortar , and these mud-stripes been whitewashed some time or another ; round-log kitchen , with a big broad , open but roofed passage joining it to the house ; log smoke-house back of the kitchen ; three little log nigger-cabins in a row t ' other side the smoke-house ; one little hut all by itself away down against the back fence , and some outbuildings down a piece the other side ; ash-hopper and big kettle to bile soap in by the little hut ; bench by the kitchen door , with bucket of water and a gourd ; hound asleep there in the sun ; more hounds asleep round about ; about three shade trees away off in a corner ; some currant bushes and gooseberry bushes in one place by the fence ; outside of the fence a garden and a watermelon patch ; then the cotton fields begins , and after the fields the woods .

Железнодорожный забор вокруг двух акров двор; стиль выполнен из бревна отпилили и состава в действиях, как дула разной длины, чтобы перелезть через забор, и для женщин, чтобы стоять на, когда они собираются прыгать на лошадь; какой-то чахлой травы-патчи в большом дворе, но в основном это были голые и гладкие, как старая шляпа с ворсом стер; большой двойной сруб для белых — тесаных бревен, с китаезы завалили грязью или раствора, а эти грязи-полоски были побелены тот или иной момент; рублено-кухня, с большой широкой, открытой, но крытый переход, связывающий его с домом; войти дым-дом кухня; три маленьких журнала Нигер-каюты подряд ту сторону дым-дом; одна маленькая хижина всех по себе далеко вниз вдоль задней ограды, и некоторые хозяйственные постройки кусок другой стороне; аш-бункера и большой чайник с желчью мыло в маленькой хижине; скамейку возле кухонной двери, с ведром воды и тыква; собака спит там на солнце; больше собак спит кругом; около трех тени деревьев, вдали, в углу; некоторые кусты смородины и крыжовника кусты в одном месте у забора; за забором огород и арбузная патч; затем хлопковые поля начинается, и после поля, леса.
11 unread messages
I went around and clumb over the back stile by the ash-hopper , and started for the kitchen . When I got a little ways I heard the dim hum of a spinning-wheel wailing along up and sinking along down again ; and then I knowed for certain I wished I was dead -- for that IS the lonesomest sound in the whole world .

Я обошел дом, перелез через заднюю ступеньку у бункера для золы и направился на кухню. Когда я немного отошел, я услышал приглушенный гул прялки, которая поднималась вверх и снова опускалась вниз; и тогда я точно знал, что хотел бы умереть - потому что это самый одинокий звук во всем мире.
12 unread messages
I went right along , not fixing up any particular plan , but just trusting to Providence to put the right words in my mouth when the time come ; for I 'd noticed that Providence always did put the right words in my mouth if I left it alone .

Я пошел прямо вперед, не составляя никакого конкретного плана, а просто доверяя Провидению вложить правильные слова в мои уста, когда придет время; ибо я заметил, что Провидение всегда вкладывало правильные слова в мои уста, если я оставлял это в покое.
13 unread messages
When I got half-way , first one hound and then another got up and went for me , and of course I stopped and faced them , and kept still . And such another powwow as they made ! In a quarter of a minute I was a kind of a hub of a wheel , as you may say -- spokes made out of dogs -- circle of fifteen of them packed together around me , with their necks and noses stretched up towards me , a-barking and howling ; and more a-coming ; you could see them sailing over fences and around corners from everywheres .

Когда я прошел половину пути, сначала одна гончая, а затем другая встали и направились ко мне, и, конечно, я остановился, повернулся к ним лицом и замер. И такой еще один пафос, какой они устроили! Через четверть минуты я был чем—то вроде ступицы колеса, как вы можете сказать — спицы, сделанные из собак - круг из пятнадцати человек, собравшихся вокруг меня, с их шеями и носами, вытянутыми ко мне, лающими и воющими; и еще больше приближающихся; вы могли видеть, как они переплывают через заборы и огибают углы отовсюду.
14 unread messages
A nigger woman come tearing out of the kitchen with a rolling-pin in her hand , singing out , " Begone YOU Tige ! you Spot ! begone sah ! " and she fetched first one and then another of them a clip and sent them howling , and then the rest followed ; and the next second half of them come back , wagging their tails around me , and making friends with me . There ai n't no harm in a hound , nohow .

Негритянка выскакивает из кухни со скалкой в руке, распевая: "Убирайся, Тиге! вы заметили! убирайся, сах!" и она принесла сначала одному, а затем другому из них обойму и заставила их выть, а затем остальные последовали за ней; и следующая вторая половина из них вернулась, виляя хвостами вокруг меня и подружившись со мной. В собаке нет никакого вреда, ни в коем случае.
15 unread messages
" It 's YOU , at last ! -- AI N'T it ? "

"Наконец-то это ТЫ! — НЕ так ли?"
16 unread messages
I out with a " Yes 'm " before I thought .

Я ответил "Да" раньше, чем подумал.
17 unread messages
She grabbed me and hugged me tight ; and then gripped me by both hands and shook and shook ; and the tears come in her eyes , and run down over ; and she could n't seem to hug and shake enough , and kept saying , " You do n't look as much like your mother as I reckoned you would ; but law sakes , I do n't care for that , I 'm so glad to see you ! Dear , dear , it does seem like I could eat you up ! Children , it 's your cousin Tom ! -- tell him howdy . "

Она схватила меня и крепко обняла; а затем схватила меня за обе руки и трясла и трясла; и слезы выступили у нее на глазах и потекли; и она, казалось, не могла обнять и встряхнуть достаточно, и продолжала говорить: "Ты не так похожа на свою мать, как я думала; но ради бога, мне все равно, я так рада тебя видеть! Дорогая, дорогая, кажется, я действительно могу съесть тебя! Дети, это ваш двоюродный брат Том! — скажи ему привет."
18 unread messages
But they ducked their heads , and put their fingers in their mouths , and hid behind her . So she run on :

Но они опустили головы, сунули пальцы в рот и спрятались за ней. Поэтому она побежала дальше:
19 unread messages
" Lize , hurry up and get him a hot breakfast right away -- or did you get your breakfast on the boat ? "

"Лиз, поторопись и принеси ему горячий завтрак прямо сейчас — или ты позавтракала на лодке?"
20 unread messages
I said I had got it on the boat . So then she started for the house , leading me by the hand , and the children tagging after .

Я сказал, что купил его на лодке. И тогда она направилась к дому, ведя меня за руку, а дети тащились следом.

eng3info@gmail.com Наш телеграм канал 🤖 Бот учит английскому