Марк Твен
Марк Твен

Приключения Тома Сойера / The Adventures of Tom Sawyer A2

1 unread messages
" Lord , how is this , Joe ? " he said .

-Господи, как это, Джо?" - сказал он.
2 unread messages
" It 's a dirty business , " said Joe , without moving .

-Это грязное дело,- сказал Джо, не двигаясь с места.
3 unread messages
" What did you do it for ? "

- Зачем ты это сделал?"
4 unread messages
" I ! I never done it ! "

"Я! Я никогда этого не делал!"
5 unread messages
" Look here ! That kind of talk wo n't wash . "

- Смотри сюда! Такие разговоры не помогут."
6 unread messages
Potter trembled and grew white .

Поттер задрожал и побледнел.
7 unread messages
" I thought I 'd got sober . I 'd no business to drink to-night . But it 's in my head yet -- worse 'n when we started here . I 'm all in a muddle ; ca n't recollect anything of it , hardly . Tell me , Joe -- HONEST , now , old feller -- did I do it ? Joe , I never meant to -- ' pon my soul and honor , I never meant to , Joe . Tell me how it was , Joe . Oh , it 's awful -- and him so young and promising . "

- Я думал, что протрезвел. У меня не было никакого дела пить сегодня вечером. Но это все еще у меня в голове — хуже, чем когда мы начинали здесь. Я в полном замешательстве, почти ничего не могу вспомнить. Скажи мне, Джо, ЧЕСТНОЕ слово, старина, я это сделал? Джо, я никогда не хотел ... Клянусь душой и честью, я никогда не хотел, Джо. Расскажи мне, как все было, Джо. О, это ужасно — и он такой молодой и многообещающий."
8 unread messages
" Why , you two was scuffling , and he fetched you one with the headboard and you fell flat ; and then up you come , all reeling and staggering like , and snatched the knife and jammed it into him , just as he fetched you another awful clip -- and here you 've laid , as dead as a wedge til now . "

- Ну, вы двое дрались, и он принес вам одну с изголовьем кровати, и вы упали плашмя; а потом вы поднялись, шатаясь и шатаясь, схватили нож и воткнули его в него, как раз когда он принес вам еще одну ужасную обойму — и вот вы лежали, мертвые, как клин, до сих пор."
9 unread messages
" Oh , I did n't know what I was a-doing . I wish I may die this minute if I did . It was all on account of the whiskey and the excitement , I reckon . I never used a weepon in my life before , Joe . I 've fought , but never with weepons . They 'll all say that . Joe , do n't tell ! Say you wo n't tell , Joe -- that 's a good feller . I always liked you , Joe , and stood up for you , too . Do n't you remember ? You WO N'T tell , WILL you , Joe ? " And the poor creature dropped on his knees before the stolid murderer , and clasped his appealing hands .

-О, я не знал, что я ... делаю. Я хотел бы умереть сию минуту, если бы это было так. Думаю, все из-за виски и волнения. Я никогда в жизни не пользовался плаксой, Джо. Я дрался, но никогда не с плаксами. Они все так скажут. Джо, не говори никому! Скажи, что не скажешь, Джо, — это хороший парень. Ты мне всегда нравился, Джо, и я тоже за тебя заступался. Разве ты не помнишь? Ты ведь никому НЕ скажешь, правда, Джо? " И бедняга упал на колени перед бесстрастным убийцей и сжал его умоляющие руки.
10 unread messages
" No , you 've always been fair and square with me , Muff Potter , and I wo n't go back on you . There , now , that 's as fair as a man can say . "

- Нет, ты всегда был честен со мной, Мафф Поттер, и я не отступлюсь от тебя. Ну вот, это самое справедливое, что может сказать человек."
11 unread messages
" Oh , Joe , you 're an angel . I 'll bless you for this the longest day I live . " And Potter began to cry .

- О, Джо, ты просто ангел. Я благословлю тебя за этот самый длинный день в моей жизни. " И Поттер заплакал.
12 unread messages
" Come , now , that 's enough of that . This ai n't any time for blubbering . You be off yonder way and I 'll go this . Move , now , and do n't leave any tracks behind you . "

-Ну, хватит, хватит об этом. Сейчас не время для рыданий. Ты иди вон туда, а я пойду вот сюда. Двигайся сейчас же и не оставляй за собой следов."
13 unread messages
Potter started on a trot that quickly increased to a run . The half-breed stood looking after him . He muttered :

Поттер перешел на рысь, которая быстро переросла в бег. Полукровка стоял и смотрел ему вслед. Он пробормотал:
14 unread messages
" If he 's as much stunned with the lick and fuddled with the rum as he had the look of being , he wo n't think of the knife till he 's gone so far he 'll be afraid to come back after it to such a place by himself -- chicken-heart ! "

— Если он так же ошеломлен облизыванием и одурманен ромом, как выглядел, он не будет думать о ноже, пока не зайдет так далеко, что побоится вернуться за ним в такое место один- цыплячье сердце!"
15 unread messages
Two or three minutes later the murdered man , the blanketed corpse , the lidless coffin , and the open grave were under no inspection but the moon 's . The stillness was complete again , too .

Через две - три минуты убитый, накрытый одеялом труп, гроб без крышки и открытая могила находились под наблюдением только луны. Снова воцарилась полная тишина.
16 unread messages
The two boys flew on and on , toward the village , speechless with horror . They glanced backward over their shoulders from time to time , apprehensively , as if they feared they might be followed . Every stump that started up in their path seemed a man and an enemy , and made them catch their breath ; and as they sped by some outlying cottages that lay near the village , the barking of the aroused watch-dogs seemed to give wings to their feet .

Мальчики летели все дальше и дальше, к деревне, онемев от ужаса. Время от времени они с опаской оглядывались назад, как будто боялись, что за ними могут последовать. Каждый пень, встречавшийся на их пути, казался им человеком и врагом, и у них перехватывало дыхание; и когда они проносились мимо каких-то отдаленных коттеджей, которые стояли рядом с деревней, лай разбуженных сторожевых собак, казалось, давал крылья их ногам.
17 unread messages
" If we can only get to the old tannery before we break down ! " whispered Tom , in short catches between breaths . " I ca n't stand it much longer . "

"Если бы мы только могли добраться до старой кожевенной фабрики, прежде чем сломаемся! " - прошептал Том, прерывисто дыша. - Я больше не могу этого выносить."
18 unread messages
Huckleberry 's hard pantings were his only reply , and the boys fixed their eyes on the goal of their hopes and bent to their work to win it . They gained steadily on it , and at last , breast to breast , they burst through the open door and fell grateful and exhausted in the sheltering shadows beyond . By and by their pulses slowed down , and Tom whispered :

Единственным ответом было тяжелое пыхтение Гекльберри, и мальчики устремили свои взоры на цель своих надежд и принялись за работу, чтобы ее достичь. Они неуклонно приближались к нему, и наконец, грудь к груди, они ворвались в открытую дверь и упали благодарные и измученные в укрытии теней за ней. Постепенно их пульс замедлился, и Том прошептал::
19 unread messages
" Huckleberry , what do you reckon 'll come of this ? "

-Гекльберри, как ты думаешь, что из этого выйдет?"
20 unread messages
" If Doctor Robinson dies , I reckon hanging 'll come of it . "

- Если доктор Робинсон умрет, я думаю, из этого ничего не выйдет."

info@eng3.ru Наш телеграм канал 🤖 Бот учит английскому