Марк Аврелий

Размышления / Reflections B1

1 unread messages
5 . Whatever happens to you has been waiting to happen since the beginning of time . The twining strands of fate wove both of them together : your own existence and the things that happen to you .

5. Что бы ни случилось с вами, оно ждало своего часа с начала времен. Переплетенные нити судьбы сплели воедино и то, и другое: ваше собственное существование и то, что с вами происходит.
2 unread messages
6 . Whether it 's atoms or nature , the first thing to be said is this : I am a part of a world controlled by nature . Secondly : that I have a relationship with other , similar parts . And with that in mind I have no right , as a part , to complain about what is assigned me by the whole . Because what benefits the whole ca n't harm the parts , and the whole does nothing that does n't benefit it . That 's a trait shared by all natures , but the nature of the world is defined by a second characteristic as well : no outside force can compel it to cause itself harm .

6. Будь то атомы или природа, первое, что следует сказать: я часть мира, которым управляет природа. Во-вторых: что у меня есть связь с другими, похожими частями. И при этом я не имею права, как часть, жаловаться на то, что назначено мне целым. Потому что то, что приносит пользу целому, не может навредить частям, а целое не делает ничего такого, что не приносило бы ему пользы. Это свойство присуще всем природам, но природа мира определяется и второй характеристикой: никакая внешняя сила не может заставить его причинить себе вред.
3 unread messages
So by keeping in mind the whole I form a part of , I 'll accept whatever happens .

Поэтому, помня о целом, частью которого я являюсь, я приму все, что произойдет.
4 unread messages
And because of my relationship to other parts , I will do nothing selfish , but aim instead to join them , to direct my every action toward what benefits us all and to avoid what does n't . If I do all that , then my life should go smoothly . As you might expect a citizen 's life to go -- one whose actions serve his fellow citizens , and who embraces the community 's decree .

И из-за моего отношения к другим частям я не буду делать ничего эгоистичного, а вместо этого стремлюсь присоединиться к ним, направить каждое свое действие на то, что приносит пользу всем нам, и избегать того, что не приносит пользы. Если я сделаю все это, то моя жизнь должна пойти гладко. Как и следовало ожидать от жизни гражданина — того, чьи действия служат его согражданам и кто подчиняется указу сообщества.
5 unread messages
7 . The whole is compounded by nature of individual parts , whose destruction is inevitable ( " destruction " here meaning transformation ) . If the process is harmful to the parts and unavoidable , then it 's hard to see how the whole can run smoothly , with parts of it passing from one state to another , all of them built only to be destroyed in different ways . Does nature set out to cause its own components harm , and make them vulnerable to it -- indeed , predestined to it ? Or is it oblivious to what goes on ? Neither one seems very plausible .

7. Целое сложено природой отдельных частей, разрушение которых неизбежно («разрушение» здесь означает преобразование). Если процесс вреден для частей и неизбежен, тогда трудно представить, как целое может работать гладко, когда части его переходят из одного состояния в другое, причем все они построены только для того, чтобы быть разрушенными разными способами. Неужели природа намеревается причинить вред своим собственным компонентам и сделать их уязвимыми для нее — более того, предначертанными для нее? Или он не обращает внимания на то, что происходит? Ни то, ни другое не кажется очень правдоподобным.
6 unread messages
But suppose we throw out " nature " and explain these things through inherent properties . It would still be absurd to say that the individual things in the world are inherently prone to change , and at the same time be astonished at it or complain -- on the grounds that it was happening " contrary to nature . " And least of all when things return to the state from which they came .

Но предположим, что мы отбрасываем «природу» и объясняем эти вещи через присущие им свойства. И все же было бы нелепо говорить, что отдельные вещи в мире по своей природе склонны к изменению, и в то же время удивляться этому или жаловаться — на том основании, что это происходит «вопреки природе». И тем более, когда вещи возвращаются в то состояние, из которого пришли.
7 unread messages
Because our elements are either simply dispersed , or are subject to a kind of gravitation -- the solid portions being pulled toward earth , and what is ethereal drawn into the air , until they 're absorbed into the universal logos -- which is subject to periodic conflagrations , or renewed through continual change .

Потому что наши элементы либо просто рассеяны, либо подвержены своего рода гравитации — твердые части притягиваются к земле, а эфирные — поднимаются в воздух, пока не поглощаются универсальным логосом — который подвержен периодическим пожарам. или обновляется посредством постоянных изменений.
8 unread messages
And do n't imagine either that those elements -- the solid ones and the ethereal -- are with us from our birth . Their influx took place yesterday , or the day before -- from the food we ate , the air we breathed .

И не воображайте также, что эти элементы — твердые и эфирные — находятся с нами с самого рождения. Их приток произошел вчера или позавчера — из пищи, которую мы ели, из воздуха, которым дышали.
9 unread messages
And that 's what changes -- not the person your mother gave birth to .

И вот что меняется, а не человек, которого родила твоя мать.
10 unread messages
-- But if you 're inextricably linked to it through your sense of individuality ?

— А если вы неразрывно связаны с ним через чувство индивидуальности?
11 unread messages
That 's not what we 're talking about here .

Мы здесь говорим не об этом.
12 unread messages
8 . Epithets for yourself : Upright . Modest . Straightforward . Sane . Cooperative . Disinterested .

8. Эпитеты для себя: Прямой. Скромный. Простой. В своем уме. Кооператив. Бескорыстно.
13 unread messages
Try not to exchange them for others .

Старайтесь не обменивать их на другие.
14 unread messages
And if you should forfeit them , set about getting them back .

И если вы потеряете их, постарайтесь вернуть их.
15 unread messages
Keep in mind that " sanity " means understanding things -- each individual thing -- for what they are . And not losing the thread .

Имейте в виду, что «здравомыслие» означает понимание вещей — каждой отдельной вещи — такими, какие они есть. И не потерять нить.
16 unread messages
And " cooperation " means accepting what nature assigns you -- accepting it willingly .

А «сотрудничество» означает принятие того, что вам предназначает природа, — принятие этого добровольно.
17 unread messages
And " disinterest " means that the intelligence should rise above the movements of the flesh -- the rough and the smooth alike . Should rise above fame , above death , and everything like them .

А «незаинтересованность» означает, что разум должен возвышаться над движениями плоти — как грубыми, так и плавными. Должен подняться над славой, над смертью и всем им подобным.
18 unread messages
If you maintain your claim to these epithets -- without caring if others apply them to you or not -- you 'll become a new person , living a new life . To keep on being the person that you 've been -- to keep being mauled and degraded by the life you 're living -- is to be devoid of sense and much too fond of life . Like those animal fighters at the games -- torn half to pieces , covered in blood and gore , and still pleading to be held over till tomorrow ... to be bitten and clawed again .

Если вы сохраните свои права на эти эпитеты — не заботясь о том, применяют ли их к вам другие или нет — вы станете новым человеком, живущим новой жизнью. Продолжать оставаться тем человеком, которым вы были, продолжать терзаться и деградировать жизнью, которой вы живете, — значит быть лишенным смысла и слишком любить жизнь. Как те звериные бойцы на играх — разорванные на куски, покрытые кровью и запекшейся кровью, и все еще умоляющие, чтобы их задержали до завтра… чтобы их снова кусали и царапали когтями.
19 unread messages
Set sail , then , with this handful of epithets to guide you . And steer a steady course , if you can . Like an emigrant to the islands of the blest . And if you feel yourself adrift -- as if you 've lost control -- then hope for the best , and put in somewhere where you can regain it . Or leave life altogether , not in anger , but matter-of-factly , straightforwardly , without arrogance , in the knowledge that you 've at least done that much with your life .

Итак, отправляйтесь в плавание с этой горсткой эпитетов, которые помогут вам. И держитесь твердого курса, если можете. Как эмигрант на острова блаженных. А если вы чувствуете, что плывете по течению – как будто потеряли контроль – тогда надейтесь на лучшее и направьтесь туда, где вы сможете его восстановить. Или вообще уйти из жизни, не в гневе, а по делу, прямо, без высокомерия, сознавая, что ты хотя бы столько-то сделал в своей жизни.
20 unread messages
And as you try to keep these epithets in mind , it will help you a great deal to keep the gods in mind as well . What they want is not flattery , but for rational things to be like them . For figs to do what figs were meant to do -- and dogs , and bees ... and people .

И если вы попытаетесь запомнить эти эпитеты, это во многом поможет вам помнить и о богах. Они хотят не лести, а чтобы разумные вещи были подобны им. Чтобы инжир делал то, что должен был делать инжир — и собаки, и пчелы… и люди.

info@eng3.ru Наш телеграм канал 🤖 Бот учит английскому