Маргарет Митчелл

Унесенные ветром / gone With the Wind B2

1 unread messages
" Rhett , do n't ! I 'll tell you everything . I do need the money so badly . I -- I lied about everything being all right . Everything 's as wrong as it could be . Father is -- is -- he 's not himself . He 's been queer ever since Mother died and he ca n't help me any . He 's just like a child . And we have n't a single field hand to work the cotton and there 's so many to feed , thirteen of us . And the taxes -- they are so high . Rhett , I 'll tell you everything . For over a year we 've been just this side of starvation . Oh , you do n't know ! You ca n't know ! We 've never had enough to eat and it 's terrible to wake up hungry and go to sleep hungry . And we have n't any warm clothes and the children are always cold and sick and -- "

«Ретт, не надо! Я расскажу тебе все. Мне очень нужны деньги. Я… я солгал, что все в порядке. Все настолько неправильно, насколько это возможно. Отец — есть — он не в себе. Он стал странным с тех пор, как умерла мама, и ничем не может мне помочь. Он совсем как ребенок. И у нас нет ни одного полевого работника, который бы обрабатывал хлопок, а нас так много, нас тринадцать человек, которых нужно кормить. А налоги — они такие высокие. Ретт, я тебе все расскажу. Уже больше года мы находимся на этой стороне голодной смерти. О, ты не знаешь! Вы не можете знать! Нам никогда не хватало еды, и ужасно просыпаться голодным и ложиться спать голодным. А у нас нет теплой одежды, а дети вечно мерзнут, болеют и...
2 unread messages
" Where did you get the pretty dress ? "

— Где ты взяла это красивое платье?
3 unread messages
" It 's made out of Mother 's curtains , " she answered , too desperate to lie about this shame . " I could stand being hungry and cold but now -- now the Carpetbaggers have raised our taxes . And the money 's got to be paid right away .

«Он сделан из маминых занавесок», — ответила она, слишком отчаявшаяся, чтобы лгать об этом позоре. «Я мог бы терпеть голод и холод, но теперь… теперь Саквояжники подняли нам налоги. И деньги надо платить сразу.
4 unread messages
And I have n't any money except one five-dollar gold piece . I 've got to have money for the taxes ! Do n't you see ? If I do n't pay them , I 'll -- we 'll lose Tara and we just ca n't lose it ! I ca n't let it go ! "

А денег у меня нет, кроме одной пятидолларовой золотой монеты. Мне нужны деньги на налоги! Разве ты не видишь? Если я им не заплачу, я… мы потеряем Тару, и мы просто не можем ее потерять! Я не могу это оставить!»
5 unread messages
" Why did n't you tell me all this at first instead of preying on my susceptible heart -- always weak where pretty ladies are concerned ? No , Scarlett , do n't cry . You 've tried every trick except that one and I do n't think I could stand it . My feelings are already lacerated with disappointment at discovering it was my money and not my charming self you wanted . "

«Почему ты не рассказал мне все это сначала, вместо того, чтобы терзать мое ранимое сердце, всегда слабое в отношении красивых дам? Нет, Скарлетт, не плачь. Ты испробовал все трюки, кроме этого, и я не думаю, что смогу его выдержать. Мои чувства уже разрываются от разочарования, когда я обнаружил, что тебе нужны были мои деньги, а не моя очаровательная личность».
6 unread messages
She remembered that he frequently told bald truths about himself when he spoke mockingly -- mocking himself as well as others , and she hastily looked up at him . Were his feelings really hurt ? Did he really care about her ? Had he been on the verge of a proposal when he saw her palms ? Or had he only been leading up to another such odious proposal as he had made twice before ? If he really cared about her , perhaps she could smooth him down . But his black eyes raked her in no lover-like way and he was laughing softly .

Она вспомнила, что он часто говорил о себе откровенную правду, когда говорил насмешливо, насмехаясь как над собой, так и над другими, и она поспешно взглянула на него. Действительно ли его чувства были задеты? Действительно ли он заботился о ней? Был ли он на грани предложения, когда увидел ее ладони? Или он всего лишь подготавливал еще одно такое же одиозное предложение, как и дважды? Если бы он действительно заботился о ней, возможно, она смогла бы его успокоить. Но его черные глаза смотрели на нее совсем не по-любовному, и он тихо смеялся.
7 unread messages
" I do n't like your collateral . I 'm no planter . What else have you to offer ? "

«Мне не нравится ваш залог. Я не плантатор. Что еще вы можете предложить?»
8 unread messages
Well , she had come to it at last . Now for it ! She drew a deep breath and met his eyes squarely , all coquetry and airs gone as her spirit rushed out to grapple that which she feared most .

Что ж, наконец-то она пришла к этому. Теперь об этом! Она глубоко вздохнула и прямо посмотрела ему в глаза, все кокетство и высокомерие исчезли, когда ее дух устремился вперед, чтобы схватить то, чего она боялась больше всего.
9 unread messages
" I -- I have myself . "

— Я… у меня есть я.
10 unread messages
" Yes ? "

"Да?"
11 unread messages
Her jaw line tightened to squareness and her eyes went emerald .

Линия ее подбородка вытянулась до квадратной формы, а глаза стали изумрудными.
12 unread messages
" You remember that night on Aunt Pitty 's porch , during the siege ? You said -- you said then that you wanted me . "

«Помнишь ту ночь на крыльце тети Питти во время осады? Ты сказал… ты тогда сказал, что хочешь меня».
13 unread messages
He leaned back carelessly in his chair and looked into her tense face and his own dark face was inscrutable . Something flickered behind his eyes but he said nothing .

Он небрежно откинулся на спинку стула и посмотрел в ее напряженное лицо, и его собственное темное лицо было непроницаемым. Что-то мелькнуло в его глазах, но он ничего не сказал.
14 unread messages
" You said -- you said you 'd never wanted a woman as much as you wanted me . If you still want me , you can have me . Rhett , I 'll do anything you say but , for God 's sake , write me a draft for the money ! My word 's good . I swear it . I wo n't go back on it . I 'll put it in writing if you like . "

«Ты сказал… ты сказал, что никогда не хотел женщину так сильно, как ты хотел меня. Если ты все еще хочешь меня, ты можешь получить меня. Ретт, я сделаю все, что ты скажешь, но, ради бога, напиши мне черновик на деньги! Мое слово хорошо. Клянусь. Я не вернусь к этому. Если хотите, я изложу это в письменном виде».
15 unread messages
He looked at her oddly , still inscrutable and as she hurried on she could not tell if he were amused or repelled . If he would only say something , anything ! She felt her cheeks getting hot .

Он странно посмотрел на нее, все еще непостижимо, и, пока она торопилась, она не могла понять, забавляется он или отталкивается. Если бы он только сказал что-нибудь, что угодно! Она почувствовала, как ее щеки покраснели.
16 unread messages
" I have got to have the money soon , Rhett . They 'll turn us out in the road and that damned overseer of Father 's will own the place and -- "

«Скоро мне нужны деньги, Ретт. Нас выгонят на дорогу, и дом будет принадлежать этому проклятому отцовскому надзирателю и...
17 unread messages
" Just a minute . What makes you think I still want you ? What makes you think you are worth three hundred dollars ? Most women do n't come that high . "

"Минуточку. Что заставляет тебя думать, что я все еще хочу тебя? Что заставляет тебя думать, что ты стоишь триста долларов? Большинство женщин не достигают такой высоты».
18 unread messages
She blushed to her hair line and her humiliation was complete .

Она покраснела до линии волос, и ее унижение было полным.
19 unread messages
" Why are you doing this ? Why not let the farm go and live at Miss Pittypat 's . You own half that house . "

"Зачем ты это делаешь? Почему бы не оставить ферму и не жить у мисс Питтипэт. Тебе принадлежит половина этого дома».
20 unread messages
" Name of God ! " she cried . " Are you a fool ? I ca n't let Tara go . It 's home . I wo n't let it go . Not while I 've got breath left in me ! "

«Имя Бога!» воскликнула она. «Ты дурак? Я не могу отпустить Тару. Это дом. Я не позволю этому уйти. Нет, пока во мне еще есть дыхание!»

info@eng3.ru Наш телеграм канал 🤖 Бот учит английскому