Люси Мод Монтгомери
Люси Мод Монтгомери

Аня из Зелёных Мезонинов / Anya from Green Gables B1

1 unread messages
“ Yes , I think I will , ” said Miss Stacy . “ I thought of taking another school , but I have decided to come back to Avonlea . To tell the truth , I ’ ve grown so interested in my pupils here that I found I couldn ’ t leave them . So I ’ ll stay and see you through . ”

«Да, я думаю, что так и сделаю», — сказала мисс Стейси. «Я думал пойти в другую школу, но решил вернуться в Эйвонли. Честно говоря, я настолько заинтересовался здесь своими учениками, что понял, что не могу их оставить. Так что я останусь и доведу тебя до конца.
2 unread messages
“ Hurrah ! ” said Moody Spurgeon . Moody Spurgeon had never been so carried away by his feelings before , and he blushed uncomfortably every time he thought about it for a week .

"Ура!" - сказал Муди Сперджен. Муди Сперджен никогда еще не был так увлечен своими чувствами и неприятно краснел каждый раз, когда думал об этом в течение недели.
3 unread messages
“ Oh , I ’ m so glad , ” said Anne , with shining eyes . “ Dear Stacy , it would be perfectly dreadful if you didn ’ t come back . I don ’ t believe I could have the heart to go on with my studies at all if another teacher came here .

«О, я так рада», сказала Энн с сияющими глазами. «Дорогая Стейси, было бы ужасно, если бы ты не вернулась. Я не верю, что у меня вообще хватило бы духу продолжать учебу, если бы сюда пришел другой учитель.
4 unread messages

»
5 unread messages
When Anne got home that night she stacked all her textbooks away in an old trunk in the attic , locked it , and threw the key into the blanket box .

Когда тем вечером Энн вернулась домой, она сложила все свои учебники в старый сундук на чердаке, заперла его и бросила ключ в ящик для одеял.
6 unread messages
“ I ’ m not even going to look at a schoolbook in vacation , ” she told Marilla . “ I ’ ve studied as hard all the term as I possibly could and I ’ ve pored over that geometry until I know every proposition in the first book off by heart , even when the letters are changed . I just feel tired of everything sensible and I ’ m going to let my imagination run riot for the summer . Oh , you needn ’ t be alarmed , Marilla . I ’ ll only let it run riot within reasonable limits . But I want to have a real good jolly time this summer , for maybe it ’ s the last summer I ’ ll be a little girl . Mrs . Lynde says that if I keep stretching out next year as I ’ ve done this I ’ ll have to put on longer skirts . She says I ’ m all running to legs and eyes . And when I put on longer skirts I shall feel that I have to live up to them and be very dignified . It won ’ t even do to believe in fairies then , I ’ m afraid ; so I ’ m going to believe in them with all my whole heart this summer . I think we ’ re going to have a very gay vacation . Ruby Gillis is going to have a birthday party soon and there ’ s the Sunday school picnic and the missionary concert next month . And Mr . Barry says that some evening he ’ ll take Diana and me over to the White Sands Hotel and have dinner there . They have dinner there in the evening , you know . Jane Andrews was over once last summer and she says it was a dazzling sight to see the electric lights and the flowers and all the lady guests in such beautiful dresses .

«Я даже не собираюсь смотреть в учебник на каникулах», — сказала она Марилле. «Я изучал весь термин настолько усердно, насколько мог, и корпел над этой геометрией, пока не выучил наизусть каждое предложение в первой книге, даже когда буквы изменены. Я просто устал от всего разумного и собираюсь дать волю своему воображению на лето. О, тебе не стоит беспокоиться, Марилла. Я позволю этому бунтовать только в разумных пределах. Но я хочу по-настоящему весело провести время этим летом, потому что, возможно, это последнее лето, когда я буду маленькой девочкой. Миссис Линд говорит, что если в следующем году я продолжу растягиваться, как сейчас, мне придется надеть более длинные юбки. Она говорит, что я весь бегу по ногам и глазам. И когда я надену более длинные юбки, я почувствую, что должна соответствовать им и вести себя очень достойно. Боюсь, тогда не стоит даже верить в фей; так что этим летом я буду верить в них всем сердцем. Я думаю, у нас будут очень веселые каникулы. У Руби Гиллис скоро будет вечеринка по случаю дня рождения, а в следующем месяце — пикник воскресной школы и миссионерский концерт. И мистер Барри говорит, что однажды вечером он отвезет нас с Дианой в отель «Уайт Сэндс» и поужинает там. Знаете, они там ужинают вечером. Джейн Эндрюс однажды была у нас прошлым летом, и она говорит, что это было потрясающее зрелище – видеть электрический свет, цветы и всех гостей в таких красивых платьях.
7 unread messages
Jane says it was her first glimpse into high life and she ’ ll never forget it to her dying day . ”

Джейн говорит, что это был ее первый взгляд на светскую жизнь, и она никогда этого не забудет до самой смерти. »
8 unread messages
Mrs . Lynde came up the next afternoon to find out why Marilla had not been at the Aid meeting on Thursday . When Marilla was not at Aid meeting people knew there was something wrong at Green Gables .

На следующий день миссис Линд пришла узнать, почему Марилла не присутствовала на собрании помощи в четверг. Когда Мариллы не было на собрании помощи, люди знали, что в Зеленых Мезонинах что-то не так.
9 unread messages
“ Matthew had a bad spell with his heart Thursday , ” Marilla explained , “ and I didn ’ t feel like leaving him . Oh , yes , he ’ s all right again now , but he takes them spells oftener than he used to and I ’ m anxious about him . The doctor says he must be careful to avoid excitement . That ’ s easy enough , for Matthew doesn ’ t go about looking for excitement by any means and never did , but he ’ s not to do any very heavy work either and you might as well tell Matthew not to breathe as not to work . Come and lay off your things , Rachel . You ’ ll stay to tea ? ”

«В четверг у Мэтью было плохо с сердцем, — объяснила Марилла, — и мне не хотелось оставлять его. О да, теперь с ним все в порядке, но он принимает заклинания чаще, чем раньше, и я беспокоюсь за него. Доктор говорит, что он должен быть осторожен, чтобы не волноваться. Это достаточно просто, потому что Мэтью не ищет никаких развлечений и никогда не искал, но ему также не следует выполнять какую-либо очень тяжелую работу, и с таким же успехом вы могли бы сказать Мэтью не дышать, как не работать. Иди и оставь свои вещи, Рэйчел. Ты останешься пить чай?
10 unread messages
“ Well , seeing you ’ re so pressing , perhaps I might as well , stay ” said Mrs . Rachel , who had not the slightest intention of doing anything else .

«Ну, раз уж вы так настойчивы, возможно, мне стоит остаться», — сказала миссис Рэйчел, у которой не было ни малейшего намерения делать что-либо еще.
11 unread messages
Mrs . Rachel and Marilla sat comfortably in the parlor while Anne got the tea and made hot biscuits that were light and white enough to defy even Mrs . Rachel ’ s criticism .

Миссис Рэйчел и Марилла удобно устроились в гостиной, пока Энн наваривала чай и пекла горячее печенье, достаточно легкое и белое, чтобы не поддаваться даже критике миссис Рэйчел.
12 unread messages
“ I must say Anne has turned out a real smart girl , ” admitted Mrs . Rachel , as Marilla accompanied her to the end of the lane at sunset . “ She must be a great help to you . ”

«Я должна сказать, что Энн оказалась очень умной девушкой», — призналась миссис Рэйчел, когда Марилла провожала ее до конца переулка на закате. «Она, должно быть, вам очень поможет».
13 unread messages
“ She is , ” said Marilla , “ and she ’ s real steady and reliable now . I used to be afraid she ’ d never get over her featherbrained ways , but she has and I wouldn ’ t be afraid to trust her in anything now

— Да, — сказала Марилла, — и теперь она очень устойчивая и надежная. Раньше я боялся, что она никогда не преодолеет свое легкомыслие, но она справилась, и теперь я не побоюсь ей ни в чем доверять.
14 unread messages

»
15 unread messages
“ I never would have thought she ’ d have turned out so well that first day I was here three years ago , ” said Mrs . Rachel . “ Lawful heart , shall I ever forget that tantrum of hers ! When I went home that night I says to Thomas , says I , ‘ Mark my words , Thomas , Marilla Cuthbert ‘ ll live to rue the step she ’ s took . ’ But I was mistaken and I ’ m real glad of it . I ain ’ t one of those kind of people , Marilla , as can never be brought to own up that they ’ ve made a mistake . No , that never was my way , thank goodness . I did make a mistake in judging Anne , but it weren ’ t no wonder , for an odder , unexpecteder witch of a child there never was in this world , that ’ s what . There was no ciphering her out by the rules that worked with other children . It ’ s nothing short of wonderful how she ’ s improved these three years , but especially in looks . She ’ s a real pretty girl got to be , though I can ’ t say I ’ m overly partial to that pale , big - eyed style myself . I like more snap and color , like Diana Barry has or Ruby Gillis . Ruby Gillis ’ s looks are real showy . But somehow — I don ’ t know how it is but when Anne and them are together , though she ain ’ t half as handsome , she makes them look kind of common and overdone — something like them white June lilies she calls narcissus alongside of the big , red peonies , that ’ s what . ”

«Я никогда бы не подумала, что она окажется настолько хорошей в тот первый день, когда я была здесь три года назад», — сказала миссис Рэйчел. «Законное сердце, забуду ли я когда-нибудь эту ее истерику! Когда я пришел домой тем вечером, я сказал Томасу, говорю я: «Запомни мои слова, Томас, Марилла Катберт будет жить, чтобы сожалеть о шаге, который она сделала». Но я ошибся и очень рад этому. Я не из тех людей, Марилла, которых невозможно заставить признать свою ошибку. Нет, я никогда не поступал так, слава богу. Я действительно допустил ошибку, судя Анну, но это неудивительно, ведь более странного и неожиданного ребенка-ведьмы никогда не было в этом мире, вот что. Ее невозможно было расшифровать по правилам, которые действовали с другими детьми. Просто удивительно, как она улучшилась за эти три года, особенно во внешности. Должно быть, она очень красивая девушка, хотя я не могу сказать, что сам слишком неравнодушен к этому бледному, большеглазому стилю. Мне нравится больше резкости и цвета, как у Дайаны Барри или Руби Гиллис. Внешность Руби Гиллис действительно эффектна. Но каким-то образом — я не знаю, как это происходит, но когда они с Анной вместе, хотя она и вполовину не так красива, она заставляет их выглядеть какими-то обычными и преувеличенными — что-то вроде белых июньских лилий, которые она называет нарциссами рядом с большие красные пионы, вот что».
16 unread messages
Anne had her “ good ” summer and enjoyed it wholeheartedly . She and Diana fairly lived outdoors , reveling in all the delights that Lover ’ s Lane and the Dryad ’ s Bubble and Willowmere and Victoria Island afforded . Marilla offered no objections to Anne ’ s gypsyings . The Spencervale doctor who had come the night Minnie May had the croup met Anne at the house of a patient one afternoon early in vacation , looked her over sharply , screwed up his mouth , shook his head , and sent a message to Marilla Cuthbert by another person . It was :

У Анны было «хорошее» лето, и она искренне наслаждалась им. Они с Дианой жили на открытом воздухе, наслаждаясь всеми прелестями, которые предоставляли Переулок Влюбленных, Пузырь Дриады, Уиллоумир и остров Виктория. Марилла не возражала против цыганства Анны. Доктор из Спенсервейла, пришедший в тот вечер, когда у Минни Мэй случился круп, встретил Энн в доме пациентки однажды днем ​​в начале отпуска, пристально оглядел ее, сморщил рот, покачал головой и через другого отправил сообщение Марилле Катберт. человек. Это было:
17 unread messages
“ Keep that redheaded girl of yours in the open air all summer and don ’ t let her read books until she gets more spring into her step . ”

«Держи свою рыжеволосую девушку на открытом воздухе все лето и не позволяй ей читать книги, пока она не станет более весенней».
18 unread messages
This message frightened Marilla wholesomely . She read Anne ’ s death warrant by consumption in it unless it was scrupulously obeyed . As a result , Anne had the golden summer of her life as far as freedom and frolic went . She walked , rowed , berried , and dreamed to her heart ’ s content ; and when September came she was bright - eyed and alert , with a step that would have satisfied the Spencervale doctor and a heart full of ambition and zest once more .

Это сообщение здорово напугало Мариллу. Она прочитала в нем смертный приговор Анне путем чахотки, если он не был скрупулезно соблюден. В результате у Анны было золотое лето в ее жизни в плане свободы и развлечений. Она гуляла, гребли, собирала ягоды и мечтала всласть; и когда наступил сентябрь, у нее были ясные глаза и живость, ее шаг, который удовлетворил бы врача из Спенсервейла, и ее сердце снова было полно амбиций и энтузиазма.
19 unread messages
“ I feel just like studying with might and main , ” she declared as she brought her books down from the attic . “ Oh , you good old friends , I ’ m glad to see your honest faces once more — yes , even you , geometry . I ’ ve had a perfectly beautiful summer , Marilla , and now I ’ m rejoicing as a strong man to run a race , as Mr . Allan said last Sunday . Doesn ’ t Mr . Allan preach magnificent sermons ? Mrs .

«Мне хочется учиться вовсю», — заявила она, доставая книги с чердака. «О, старые добрые друзья, я рад еще раз увидеть ваши честные лица — да, даже вас, геометрию. У меня было прекрасное лето, Марилла, и теперь я радуюсь, как сильный человек, участвующий в забеге, как сказал мистер Аллан в прошлое воскресенье. Разве г-н Аллан не произносит великолепные проповеди? Миссис.
20 unread messages
Lynde says he is improving every day and the first thing we know some city church will gobble him up and then we ’ ll be left and have to turn to and break in another green preacher . But I don ’ t see the use of meeting trouble halfway , do you , Marilla ? I think it would be better just to enjoy Mr . Allan while we have him . If I were a man I think I ’ d be a minister . They can have such an influence for good , if their theology is sound ; and it must be thrilling to preach splendid sermons and stir your hearers ’ hearts . Why can ’ t women be ministers , Marilla ? I asked Mrs . Lynde that and she was shocked and said it would be a scandalous thing . She said there might be female ministers in the States and she believed there was , but thank goodness we hadn ’ t got to that stage in Canada yet and she hoped we never would . But I don ’ t see why . I think women would make splendid ministers . When there is a social to be got up or a church tea or anything else to raise money the women have to turn to and do the work . I ’ m sure Mrs . Lynde can pray every bit as well as Superintendent Bell and I ’ ve no doubt she could preach too with a little practice . ”

Линд говорит, что ему становится лучше с каждым днём, и первое, что мы знаем, его сожрёт какая-нибудь городская церковь, а потом мы останемся и нам придётся обратиться к другому зеленому проповеднику и вломиться в него. Но я не вижу смысла идти навстречу неприятностям на полпути, а ты, Марилла? Я думаю, что было бы лучше просто наслаждаться мистером Алланом, пока он у нас есть. Если бы я был мужчиной, думаю, я был бы министром. Они могут иметь такое влияние во благо, если их богословие здравое; и, должно быть, очень волнительно произносить великолепные проповеди и волновать сердца слушателей. Почему женщины не могут быть министрами, Марилла? Я спросил об этом миссис Линд, она была шокирована и сказала, что это будет скандально. Она сказала, что в Штатах могут быть женщины-министры, и она верит, что так оно и есть, но, слава богу, мы еще не дошли до этого этапа в Канаде, и она надеялась, что мы никогда не дойдем. Но я не понимаю, почему. Я думаю, из женщин могли бы получиться великолепные служители. Когда нужно устроить вечеринку, церковное чаепитие или что-нибудь еще, чтобы собрать деньги, женщинам приходится обращаться и выполнять работу. Я уверен, что миссис Линд может молиться не хуже суперинтенданта Белла, и я не сомневаюсь, что она тоже сможет проповедовать, если немного попрактиковаться. »

info@eng3.ru Наш телеграм канал 🤖 Бот учит английскому