Люси Мод Монтгомери
Люси Мод Монтгомери

Аня из Авонлеи / Anya from Avonlea B1

1 unread messages
“ You see , teacher , it ’ s just three years today since my little mother died . It ’ s such a long , long time but it hurts just as much as ever . . . and I miss her just as much as ever . Sometimes it seems to me that I just can ’ t bear it , it hurts so . ”

«Видите ли, учитель, сегодня ровно три года, как умерла моя маленькая мама. Это так долго, долго, но мне так же больно, как и всегда. . . и я скучаю по ней так же сильно, как и всегда. Иногда мне кажется, что я просто не вынесу этого, настолько больно».
2 unread messages
Paul ’ s voice quivered and his lip trembled . He looked down at his roses , hoping that his teacher would not notice the tears in his eyes .

Голос Пола дрожал, и его губы задрожали. Он посмотрел на свои розы, надеясь, что учитель не заметит слез в его глазах.
3 unread messages
“ And yet , ” said Anne , very softly , “ you wouldn ’ t want it to stop hurting

— И все же, — очень тихо сказала Энн, — ты бы не хотела, чтобы это перестало болеть.
4 unread messages
. . . you wouldn ’ t want to forget your little mother even if you could . ”

. . . ты бы не хотел забывать свою маленькую маму, даже если бы мог. »
5 unread messages
“ No , indeed , I wouldn ’ t . . . that ’ s just the way I feel . You ’ re so good at understanding , teacher . Nobody else understands so well . . . not even grandma , although she ’ s so good to me . Father understood pretty well , but still I couldn ’ t talk much to him about mother , because it made him feel so bad . When he put his hand over his face I always knew it was time to stop . Poor father , he must be dreadfully lonesome without me ; but you see he has nobody but a housekeeper now and he thinks housekeepers are no good to bring up little boys , especially when he has to be away from home so much on business . Grandmothers are better , next to mothers . Someday , when I ’ m brought up , I ’ ll go back to father and we ’ re never going to be parted again . ”

«Нет, действительно, я бы не стал. . . именно так я себя чувствую. Вы так хорошо понимаете, учитель. Никто другой не понимает так хорошо. . . даже не бабушка, хотя она так добра ко мне. Отец прекрасно понимал, но я все равно не мог много говорить с ним о матери, потому что ему было очень плохо от этого. Когда он закрывал лицо рукой, я всегда знал, что пора остановиться. Бедный отец, ему, должно быть, ужасно одиноко без меня; но ведь у него теперь нет никого, кроме экономки, и он считает, что домработницы не годятся для воспитания маленьких мальчиков, особенно когда ему приходится так часто уезжать из дома по делам. Бабушки лучше, рядом с мамами. Когда-нибудь, когда я вырасту, я вернусь к отцу, и мы больше никогда не расстанемся».
6 unread messages
Paul had talked so much to Anne about his mother and father that she felt as if she had known them .

Пол так много рассказывал Анне о своих матери и отце, что ей казалось, будто она их знала.
7 unread messages
She thought his mother must have been very like what he was himself , in temperament and disposition ; and she had an idea that Stephen Irving was a rather reserved man with a deep and tender nature which he kept hidden scrupulously from the world .

Она думала, что его мать, должно быть, была очень похожа на него самого, по темпераменту и характеру; и у нее было представление, что Стивен Ирвинг был довольно сдержанным человеком с глубокой и нежной натурой, которую он тщательно скрывал от мира.
8 unread messages
“ Father ’ s not very easy to get acquainted with , ” Paul had said once . “ I never got really acquainted with him until after my little mother died . But he ’ s splendid when you do get to know him . I love him the best in all the world , and Grandma Irving next , and then you , teacher . I ’ d love you next to father if it wasn ’ t my DUTY to love Grandma Irving best , because she ’ s doing so much for me . YOU know , teacher . I wish she would leave the lamp in my room till I go to sleep , though . She takes it right out as soon as she tucks me up because she says I mustn ’ t be a coward . I ’ m NOT scared , but I ’ d RATHER have the light . My little mother used always to sit beside me and hold my hand till I went to sleep . I expect she spoiled me . Mothers do sometimes , you know . ”

«С отцом нелегко познакомиться», — сказал однажды Пол. «Я так и не познакомился с ним по-настоящему до тех пор, пока не умерла моя маленькая мама. Но он великолепен, когда ты узнаешь его поближе. Я люблю его больше всех на свете, потом бабушку Ирвинга, а потом тебя, учитель. Я бы любил тебя рядом с отцом, если бы моим ДОЛГОМ не было больше всего любить бабушку Ирвинг, потому что она так много делает для меня. ВЫ знаете, учитель. Но мне бы хотелось, чтобы она оставила лампу в моей комнате, пока я не лягу спать. Она вынимает его сразу же, как только укладывает меня, потому что говорит, что я не должен быть трусом. Я НЕ боюсь, но я бы предпочёл свет. Моя маленькая мама всегда сидела рядом со мной и держала меня за руку, пока я не засыпал. Я думаю, она меня испортила. Знаете, матери иногда так делают.
9 unread messages
No , Anne did not know this , although she might imagine it . She thought sadly of HER “ little mother , ” the mother who had thought her so “ perfectly beautiful ” and who had died so long ago and was buried beside her boyish husband in that unvisited grave far away . Anne could not remember her mother and for this reason she almost envied Paul .

Нет, Анна этого не знала, хотя могла себе это представить. Она с грустью думала о СВОЕЙ «маленькой матери», матери, которая считала ее такой «совершенно красивой» и которая умерла так давно и была похоронена рядом со своим мальчишеским мужем в той далекой, не посещаемой могиле. Анна не могла вспомнить свою мать и по этой причине почти завидовала Полу.
10 unread messages
“ My birthday is next week , ” said Paul , as they walked up the long red hill , basking in the June sunshine , “ and father wrote me that he is sending me something that he thinks I ’ ll like better than anything else he could send .

«У меня день рождения на следующей неделе», — сказал Пол, когда они поднимались по длинному красному холму, греясь под июньским солнцем, — «и отец написал мне, что посылает мне что-то, что, по его мнению, мне понравится больше, чем все остальное, что он мог бы сделать». отправлять.
11 unread messages
I believe it has come already , for Grandma is keeping the bookcase drawer locked and that is something new . And when I asked her why , she just looked mysterious and said little boys mustn ’ t be too curious . It ’ s very exciting to have a birthday , isn ’ t it ? I ’ ll be eleven . You ’ d never think it to look at me , would you ? Grandma says I ’ m very small for my age and that it ’ s all because I don ’ t eat enough porridge . I do my very best , but Grandma gives such generous platefuls . . . there ’ s nothing mean about Grandma , I can tell you . Ever since you and I had that talk about praying going home from Sunday School that day , teacher . . . when you said we ought to pray about all our difficulties . . . I ’ ve prayed every night that God would give me enough grace to enable me to eat every bit of my porridge in the mornings . But I ’ ve never been able to do it yet , and whether it ’ s because I have too little grace or too much porridge I really can ’ t decide . Grandma says father was brought up on porridge , and it certainly did work well in his case , for you ought to see the shoulders he has . But sometimes , ” concluded Paul with a sigh and a meditative air “ I really think porridge will be the death of me . ”

Я думаю, оно уже пришло, потому что бабушка держит ящик книжного шкафа запертым, и это что-то новенькое. И когда я спросил ее, почему, она выглядела загадочной и сказала, что маленьким мальчикам не должно быть слишком любопытно. Очень приятно иметь день рождения, не так ли? Мне будет одиннадцать. Ты бы никогда не подумал об этом, глядя на меня, не так ли? Бабушка говорит, что я очень маленькая для своего возраста и это все потому, что я мало ем каши. Я стараюсь изо всех сил, но бабушка дает такие щедрые тарелки. . . в бабушке нет ничего плохого, могу вам сказать. С тех пор, как мы с вами говорили о том, чтобы в тот день помолиться, возвращаясь домой из воскресной школы, учитель… . . когда ты сказал, что нам следует молиться обо всех наших трудностях. . . Каждую ночь я молился, чтобы Бог дал мне достаточно благодати, чтобы я мог съедать по утрам всю кашу. Но мне это еще ни разу не удавалось, и оттого ли, что у меня слишком мало благодати или слишком много каши, я, право, не могу решить. Бабушка говорит, что отца воспитывали на каше, и в его случае это, конечно, пошло на пользу, ведь надо бы видеть, какие у него плечи. Но иногда, — заключил Пол со вздохом и задумчивым видом, — мне действительно кажется, что каша меня убьет.
12 unread messages
Anne permitted herself a smile , since Paul was not looking at her . All Avonlea knew that old Mrs . Irving was bringing her grandson up in accordance with the good , old - fashioned methods of diet and morals .

Энн позволила себе улыбку, поскольку Поль на нее не смотрел. Вся Эйвонли знала, что старая миссис Ирвинг воспитывает внука в соответствии с добрыми, старомодными методами питания и морали.
13 unread messages
“ Let us hope not , dear , ” she said cheerfully . “ How are your rock people coming on ? Does the oldest Twin still continue to behave himself ? ”

— Будем надеяться, что нет, дорогой, — весело сказала она. «Как поживают ваши рок-группы? Старший из Близнецов продолжает вести себя прилично?
14 unread messages
“ He HAS to , ” said Paul emphatically .

«Он ДОЛЖЕН», — решительно сказал Пол.
15 unread messages
“ He knows I won ’ t associate with him if he doesn ’ t . He is really full of wickedness , I think . ”

«Он знает, что я не буду с ним общаться, если он этого не сделает. Я думаю, он действительно полон зла.
16 unread messages
“ And has Nora found out about the Golden Lady yet ? ”

— А Нора уже узнала о Золотой Леди?
17 unread messages
“ No ; but I think she suspects . I ’ m almost sure she watched me the last time I went to the cave . I don ’ t mind if she finds out . . . it is only for HER sake I don ’ t want her to . . . so that her feelings won ’ t be hurt . But if she is DETERMINED to have her feelings hurt it can ’ t be helped . ”

"Нет; но я думаю, она подозревает. Я почти уверен, что она наблюдала за мной, когда я в последний раз ходил в пещеру. Я не против, если она узнает. . . Я не хочу, чтобы она этого делала только ради НЕЕ. . . чтобы ее чувства не были задеты. Но если она РЕШЕНА, чтобы ее чувства были задеты, ничего не поделаешь».
18 unread messages
“ If I were to go to the shore some night with you do you think I could see your rock people too ? ”

— Если бы я однажды ночью пошел с тобой на берег, думаешь, я бы тоже увидел твоих каменных людей?
19 unread messages
Paul shook his head gravely .

Пол серьезно покачал головой.
20 unread messages
“ No , I don ’ t think you could see MY rock people . I ’ m the only person who can see them . But you could see rock people of your own . You ’ re one of the kind that can . We ’ re both that kind . YOU know , teacher , ” he added , squeezing her hand chummily . “ Isn ’ t it splendid to be that kind , teacher ? ”

«Нет, я не думаю, что вы могли бы увидеть МОИХ рок-людей. Я единственный человек, который может их видеть. Но можно было увидеть и своих рок-людей. Ты один из тех, кто может. Мы оба такие. Вы знаете, учительница, — добавил он, дружелюбно сжимая ее руку. — Разве не прекрасно быть таким добрым, учитель?

info@eng3.ru Наш телеграм канал 🤖 Бот учит английскому