Луиза Мэй Олкотт
Луиза Мэй Олкотт

Маленькие женщины / Little women B2

1 unread messages
" Jo , dear , don ’ t hope any more . It won ’ t do any good . I ’ m sure of that . We won ’ t be miserable , but enjoy being together while we wait . We ’ ll have happy times , for I don ’ t suffer much , and I think the tide will go out easily , if you help me . "

«Джо, дорогая, не надейся больше. Это не принесет никакой пользы. Я в этом уверен. Мы не будем несчастны, а будем наслаждаться пребыванием вместе, пока ждем. Я не сильно страдаю и думаю, что прилив легко утихнет, если ты мне поможешь».
2 unread messages
Jo leaned down to kiss the tranquil face , and with that silent kiss , she dedicated herself soul and body to Beth .

Джо наклонилась, чтобы поцеловать спокойное лицо, и этим молчаливым поцелуем посвятила свою душу и тело Бет.
3 unread messages
She was right . There was no need of any words when they got home , for Father and Mother saw plainly now what they had prayed to be saved from seeing . Tired with her short journey , Beth went at once to bed , saying how glad she was to be home , and when Jo went down , she found that she would be spared the hard task of telling Beth ’ s secret . Her father stood leaning his head on the mantelpiece and did not turn as she came in , but her mother stretched out her arms as if for help , and Jo went to comfort her without a word .

Она была права. Когда они вернулись домой, не было необходимости в каких-либо словах, потому что теперь Отец и Мать ясно видели то, от чего они молились, чтобы их не увидели. Уставшая от короткого путешествия, Бет сразу же отправилась спать, сказав, как рада быть дома, а когда Джо спустилась вниз, она обнаружила, что она избавлена ​​от трудной задачи рассказать тайну Бет. Ее отец стоял, облокотившись головой на каминную полку, и не обернулся, когда она вошла, но ее мать протянула руки, словно прося о помощи, и Джо, не говоря ни слова, пошла ее утешать.
4 unread messages
At three o ’ clock in the afternoon , all the fashionable world at Nice may be seen on the Promenade des Anglais — a charming place , for the wide walk , bordered with palms , flowers , and tropical shrubs , is bounded on one side by the sea , on the other by the grand drive , lined with hotels and villas , while beyond lie orange orchards and the hills . Many nations are represented , many languages spoken , many costumes worn , and on a sunny day the spectacle is as gay and brilliant as a carnival . Haughty English , lively French , sober Germans , handsome Spaniards , ugly Russians , meek Jews , free - and - easy Americans , all drive , sit , or saunter here , chatting over the news , and criticizing the latest celebrity who has arrived — Ristori or Dickens , Victor Emmanuel or the Queen of the Sandwich Islands . The equipages are as varied as the company and attract as much attention , especially the low basket barouches in which ladies drive themselves , with a pair of dashing ponies , gay nets to keep their voluminous flounces from overflowing the diminutive vehicles , and little grooms on the perch behind .

В три часа дня весь модный мир Ниццы можно увидеть на Английской набережной — очаровательном месте, поскольку широкая аллея, окаймленная пальмами, цветами и тропическими кустарниками, с одной стороны ограничена море, с другой стороны – большая дорога, вдоль которой расположены отели и виллы, а за ней – апельсиновые сады и холмы. Представлены многие нации, говорят на многих языках, носят множество костюмов, и в солнечный день зрелище такое же веселое и блестящее, как карнавал. Надменные англичане, бойкие французы, трезвые немцы, красивые испанцы, уродливые русские, кроткие евреи, свободные американцы - все ездят, сидят или прогуливаются здесь, болтая о новостях и критикуя последних приехавших знаменитостей - Ристори или Диккенс, Виктор Эммануэль или Королева Сандвичевых островов. Экипаж так же разнообразен, как и компания, и привлекает столько же внимания, особенно низкие коляски-корзины, в которых ездят сами дамы, с парой лихих пони, пестрыми сетками, чтобы их объемистые воланы не захлестывали маленькие повозки, и маленькими конюхами на садиться сзади.
5 unread messages
Along this walk , on Christmas Day , a tall young man walked slowly , with his hands behind him , and a somewhat absent expression of countenance .

По этой прогулке в день Рождества медленно шел высокий молодой человек, заложив руки за спину и с несколько отсутствующим выражением лица.
6 unread messages
He looked like an Italian , was dressed like an Englishman , and had the independent air of an American — a combination which caused sundry pairs of feminine eyes to look approvingly after him , and sundry dandies in black velvet suits , with rose - colored neckties , buff gloves , and orange flowers in their buttonholes , to shrug their shoulders , and then envy him his inches . There were plenty of pretty faces to admire , but the young man took little notice of them , except to glance now and then at some blonde girl in blue . Presently he strolled out of the promenade and stood a moment at the crossing , as if undecided whether to go and listen to the band in the Jardin Publique , or to wander along the beach toward Castle Hill . The quick trot of ponies ’ feet made him look up , as one of the little carriages , containing a single young lady , came rapidly down the street . The lady was young , blonde , and dressed in blue . He stared a minute , then his whole face woke up , and , waving his hat like a boy , he hurried forward to meet her .

Он был похож на итальянца, был одет как англичанин и имел независимый вид американца — сочетание, заставившее несколько пар женских глаз одобрительно смотреть ему вслед, и множество денди в черных бархатных костюмах с розовыми галстуками, желтовато-коричневые перчатки и оранжевые цветы в петлицах, чтобы пожать плечами, а затем позавидовать его дюймам. Там было множество красивых лиц, которыми можно было восхищаться, но молодой человек мало обращал на них внимания, разве что время от времени поглядывал на какую-нибудь блондинку в синем. Вскоре он вышел с набережной и на мгновение постоял на переходе, словно не решаясь, пойти ли послушать оркестр в Общественном саду или прогуляться по пляжу в сторону Замковой горы. Быстрый топот пони заставил его поднять голову: одна из маленьких карет, в которой находилась одинокая молодая леди, быстро ехала по улице. Дама была молодая, блондинка, одетая в синее. Он с минуту смотрел, потом все лицо его проснулось, и, по-мальчишески размахивая шляпой, он поспешил навстречу ей.
7 unread messages
" Oh , Laurie , is it really you ? I thought you ’ d never come ! " cried Amy , dropping the reins and holding out both hands , to the great scandalization of a French mamma , who hastened her daughter ’ s steps , lest she should be demoralized by beholding the free manners of these ‘ mad English ’ .

«О, Лори, это правда ты? Я думал, ты никогда не придешь!» - воскликнула Эми, бросая поводья и протягивая обе руки, к великому возмущению французской мамы, которая ускорила шаги дочери, чтобы она не была деморализована, увидев свободные манеры этих «сумасшедших англичан».
8 unread messages
" I was detained by the way , but I promised to spend Christmas with you , and here I am .

«Меня, кстати, задержали, но я обещал провести Рождество с тобой, и вот я здесь.
9 unread messages
"

"
10 unread messages
" How is your grandfather ? When did you come ? Where are you staying ? "

«Как твой дедушка? Когда ты приехал? Где ты остановился?»
11 unread messages
" Very well — last night — at the Chauvain . I called at your hotel , but you were out . "

«Очень хорошо — вчера вечером — в Шовэне. Я заходил в ваш отель, но вас не было».
12 unread messages
" I have so much to say , I don ’ t know where to begin ! Get in and we can talk at our ease . I was going for a drive and longing for company . Flo ’ s saving up for tonight . "

«Мне так много нужно сказать, что я не знаю, с чего начать! Садитесь, и мы сможем спокойно поговорить. Я собирался покататься и жаждал компании. Фло копит на сегодняшний вечер».
13 unread messages
" What happens then , a ball ? "

«Что тогда происходит, мяч?»
14 unread messages
" A Christmas party at our hotel . There are many Americans there , and they give it in honor of the day . You ’ ll go with us , of course ? Aunt will be charmed . "

«Рождественская вечеринка в нашем отеле. Там много американцев, и они устраивают ее в честь этого дня. Ты, конечно, поедешь с нами? Тетя будет очарована».
15 unread messages
" Thank you . Where now ? " asked Laurie , leaning back and folding his arms , a proceeding which suited Amy , who preferred to drive , for her parasol whip and blue reins over the white ponies ’ backs afforded her infinite satisfaction .

«Спасибо. Где сейчас?» — спросил Лори, откидываясь назад и скрещивая руки на груди. Этот поступок подходил Эми, которая предпочитала водить машину, поскольку ее хлыст от солнца и синие поводья на спинах белых пони доставляли ей бесконечное удовлетворение.
16 unread messages
" I ’ m going to the bankers first for letters , and then to Castle Hill . The view is so lovely , and I like to feed the peacocks . Have you ever been there ? "

«Сначала я еду к банкирам за письмами, а потом в Касл-Хилл. Вид такой прекрасный, и мне нравится кормить павлинов. Вы когда-нибудь были там?»
17 unread messages
" Often , years ago , but I don ’ t mind having a look at it . "

«Часто, много лет назад, но я не против взглянуть на это».
18 unread messages
" Now tell me all about yourself . The last I heard of you , your grandfather wrote that he expected you from Berlin . "

«Теперь расскажи мне все о себе. Последнее, что я слышал о тебе, твой дедушка написал, что ждал тебя из Берлина».
19 unread messages
" Yes , I spent a month there and then joined him in Paris , where he has settled for the winter . He has friends there and finds plenty to amuse him , so I go and come , and we get on capitally .

«Да, я пробыл там месяц, а затем присоединился к нему в Париже, где он поселился на зиму. У него там друзья, и он находит много развлечений, так что я прихожу и прихожу, и мы прекрасно ладим.
20 unread messages
"

"

info@eng3.ru Наш телеграм канал 🤖 Бот учит английскому