Лев Толстой

Война и мир / War and Peace C1

1 unread messages
" Very , " said Pierre .

— Очень, — сказал Пьер.
2 unread messages
In passing Prince Vasíli seized Pierre 's hand and said to Anna Pávlovna : " Educate this bear for me ! He has been staying with me a whole month and this is the first time I have seen him in society .

Проходя мимо, князь Василий схватил Пьера за руку и сказал Анне Павловне: «Воспитайте мне этого медведя! Он живет у меня целый месяц, и я впервые вижу его в обществе.
3 unread messages
Nothing is so necessary for a young man as the society of clever women . "

Ничто так не необходимо молодому человеку, как общество умных женщин».
4 unread messages
Anna Pávlovna smiled and promised to take Pierre in hand . She knew his father to be a connection of Prince Vasíli 's . The elderly lady who had been sitting with the old aunt rose hurriedly and overtook Prince Vasíli in the anteroom . All the affectation of interest she had assumed had left her kindly and tear-worn face and it now expressed only anxiety and fear .

Анна Павловна улыбнулась и обещала взять Пьера на руки. Она знала, что отец его был родственником князя Василия. Пожилая дама, сидевшая со старой теткой, поспешно поднялась и догнала князя Василия в передней. Вся притворная заинтересованность, которую она предполагала, сошла с ее доброго и заплаканного лица и выражала теперь только тревогу и страх.
5 unread messages
" How about my son Borís , Prince ? " said she , hurrying after him into the anteroom . " I ca n't remain any longer in Petersburg . Tell me what news I may take back to my poor boy . "

— А как насчет моего сына Бориса, князь? — сказала она, поспешив за ним в переднюю. «Я не могу больше оставаться в Петербурге. Скажи мне, какие новости я могу передать моему бедному мальчику?
6 unread messages
Although Prince Vasíli listened reluctantly and not very politely to the elderly lady , even betraying some impatience , she gave him an ingratiating and appealing smile , and took his hand that he might not go away .

Хотя князь Василий слушал пожилую даму неохотно и не очень вежливо, даже выдавая некоторое нетерпение, она одарила его заискивающей и умоляющей улыбкой и взяла его за руку, чтобы он не уходил.
7 unread messages
" What would it cost you to say a word to the Emperor , and then he would be transferred to the Guards at once ? " said she .

«Чего бы вам стоило сказать хоть слово Государю, и тогда его сразу перевели бы в гвардию?» сказала она.
8 unread messages
" Believe me , Princess , I am ready to do all I can , " answered Prince Vasíli , " but it is difficult for me to ask the Emperor . I should advise you to appeal to Rumyántsev through Prince Golítsyn . That would be the best way . "

— Поверьте, княгиня, я готов сделать все, что могу, — отвечал князь Василий, — но мне трудно просить государя. Советую Вам обратиться к Румянцеву через князя Голицына. Это был бы лучший способ».
9 unread messages
The elderly lady was a Princess Drubetskáya , belonging to one of the best families in Russia , but she was poor , and having long been out of society had lost her former influential connections . She had now come to Petersburg to procure an appointment in the Guards for her only son . It was , in fact , solely to meet Prince Vasíli that she had obtained an invitation to Anna Pávlovna 's reception and had sat listening to the vicomte 's story .

Пожилая дама была княгиня Друбецкая, принадлежавшая к одному из лучших родов России, но она была бедна и, давно находясь вне общества, потеряла прежние влиятельные связи. Она приехала теперь в Петербург, чтобы добиться места в гвардии для своего единственного сына. В самом деле, только для того, чтобы познакомиться с князем Василием, она получила приглашение на прием к Анне Павловне и сидела, слушая рассказ виконта.
10 unread messages
Prince Vasíli 's words frightened her , an embittered look clouded her once handsome face , but only for a moment ; then she smiled again and clutched Prince Vasíli 's arm more tightly .

Слова князя Василия испугали ее, озлобленный взгляд омрачил ее некогда красивое лицо, но только на мгновение; потом она улыбнулась еще раз и крепче схватила князя Василия за руку.
11 unread messages
" Listen to me , Prince , " said she . " I have never yet asked you for anything and I never will again , nor have I ever reminded you of my father 's friendship for you ; but now I entreat you for God 's sake to do this for my son -- and I shall always regard you as a benefactor , " she added hurriedly . " No , do n't be angry , but promise ! I have asked Golítsyn and he has refused . Be the kindhearted man you always were , " she said , trying to smile though tears were in her eyes .

— Послушай меня, принц, — сказала она. «Я никогда еще ни о чем не просил тебя и никогда больше не буду и никогда не напоминал тебе о дружбе моего отца к тебе; но теперь я умоляю вас ради бога сделать это для моего сына, — и я всегда буду считать вас благодетелем, — прибавила она поспешно. «Нет, не сердись, а обещай! Я просил Голицына, он отказался. Будь таким же добросердечным человеком, которым ты всегда был», — сказала она, пытаясь улыбнуться, хотя на глазах у нее были слезы.
12 unread messages
" Papa , we shall be late , " said Princess Hélène , turning her beautiful head and looking over her classically molded shoulder as she stood waiting by the door .

— Папа, мы опоздаем, — сказала принцесса Элен, поворачивая свою прекрасную голову и оглядываясь через плечо классической формы, стоя в ожидании у двери.
13 unread messages
Influence in society , however , is a capital which has to be economized if it is to last . Prince Vasíli knew this , and having once realized that if he asked on behalf of all who begged of him , he would soon be unable to ask for himself , he became chary of using his influence . But in Princess Drubetskáya 's case he felt , after her second appeal , something like qualms of conscience . She had reminded him of what was quite true ; he had been indebted to her father for the first steps in his career . Moreover , he could see by her manners that she was one of those women -- mostly mothers -- who , having once made up their minds , will not rest until they have gained their end , and are prepared if necessary to go on insisting day after day and hour after hour , and even to make scenes .

Однако влияние в обществе — это капитал, который необходимо экономить, чтобы он сохранялся. Князь Василий знал это, и, поняв однажды, что, если он будет просить за всех, кто у него просит, то вскоре он не сможет просить за себя, он стал осторожен в употреблении своего влияния. Но в случае с княгиней Друбецкой он почувствовал после второго ее обращения что-то вроде угрызений совести. Она напомнила ему то, что было совершенно верно; он был обязан ее отцу первыми шагами в своей карьере. Более того, по ее манерам он мог видеть, что она была из тех женщин — главным образом матерей, — которые, однажды приняв решение, не успокоятся, пока не добьются своего, и готовы, если понадобится, изо дня в день настаивать. и час за часом, да еще и сцены устраивать.
14 unread messages
This last consideration moved him .

Это последнее соображение тронуло его.
15 unread messages
" My dear Anna Mikháylovna , " said he with his usual familiarity and weariness of tone , " it is almost impossible for me to do what you ask ; but to prove my devotion to you and how I respect your father 's memory , I will do the impossible -- your son shall be transferred to the Guards . Here is my hand on it . Are you satisfied ? "

— Милая моя Анна Михайловна, — сказал он с обычной фамильярностью и усталым тоном, — мне почти невозможно сделать то, о чем вы просите; но чтобы доказать свою преданность вам и то, как я уважаю память вашего отца, я сделаю невозможное — вашего сына переведут в гвардию. Вот моя рука в этом. Вы удовлетворены?"
16 unread messages
" My dear benefactor ! This is what I expected from you -- I knew your kindness ! " He turned to go .

«Мой дорогой благодетель! Именно этого я и ожидал от тебя — я знал твою доброту!» Он повернулся, чтобы уйти.
17 unread messages
" Wait -- just a word ! When he has been transferred to the Guards ... " she faltered . " You are on good terms with Michael Ilariónovich Kutúzov ... recommend Borís to him as adjutant ! Then I shall be at rest , and then ... "

«Подождите, всего лишь слово! Когда его переведут в гвардию... — она запнулась. «Вы в хороших отношениях с Михаилом Иларионовичем Кутузовым... порекомендуйте ему в адъютанты Бориса! Тогда я успокоюсь, и тогда...»
18 unread messages
Prince Vasíli smiled .

Князь Василий улыбнулся.
19 unread messages
" No , I wo n't promise that . You do n't know how Kutúzov is pestered since his appointment as Commander in Chief . He told me himself that all the Moscow ladies have conspired to give him all their sons as adjutants . "

«Нет, я не буду этого обещать. Вы не знаете, как приставают к Кутузову с момента его назначения главнокомандующим. Он сам мне говорил, что все московские дамы сговорились отдать ему в адъютанты всех своих сыновей».
20 unread messages
" No , but do promise ! I wo n't let you go ! My dear benefactor ... "

— Нет, но обещай! Я не отпущу тебя! Дорогой мой благодетель...»

info@eng3.ru Наш телеграм канал 🤖 Бот учит английскому