Лев Толстой
Лев Толстой

Война и мир / War and Peace C1

1 unread messages
"

»
2 unread messages
All were silent . The officers rose . Prince Andrew went out of the shed with them , giving final orders to the adjutant . After they had gone Pierre approached Prince Andrew and was about to start a conversation when they heard the clatter of three horses ' hoofs on the road not far from the shed , and looking in that direction Prince Andrew recognized Wolzogen and Clausewitz accompanied by a Cossack . They rode close by continuing to converse , and Prince Andrew involuntarily heard these words :

Все молчали. Офицеры поднялись. Князь Андрей вышел вместе с ними из сарая, отдав последние распоряжения адъютанту. После их ухода Пьер подошел к князю Андрею и хотел было начать разговор, как вдруг они услышали на дороге, недалеко от сарая, топот копыт трех лошадей, и, глядя в ту сторону, князь Андрей узнал Вольцогена и Клаузевица в сопровождении казака. Они подъехали близко, продолжая беседовать, и князь Андрей невольно услышал эти слова:
3 unread messages
" Der Krieg muss in Raum verlegt werden . Der Ansicht kann ich nicht genug Preis geben , " * said one of them .

«Война должна быть перенесена в космос. Я не могу в полной мере оценить эту точку зрения», * сказал один из них.
4 unread messages
* " The war must be extended widely . I can not sufficiently

* «Война должна широко распространиться. я не могу достаточно
5 unread messages
commend that view . "

одобряю эту точку зрения».
6 unread messages
" Oh , ja , " said the other , " der Zweck ist nur den Feind zu schwächen , so kann man gewiss nicht den Verlust der Privat-Personen in Achtung nehmen . " *

«О да, — сказал другой, — цель только в том, чтобы ослабить врага, так что потери частных лиц вы уж точно не сможете принять во внимание». *
7 unread messages
* " Oh , yes , the only aim is to weaken the enemy , so of

* «О, да, единственная цель — ослабить врага, поэтому
8 unread messages
course one can not take into account the loss of private

Конечно, нельзя учитывать потерю частного
9 unread messages
individuals . "

личности».
10 unread messages
" Oh , no , " agreed the other .

«О, нет», — согласился другой.
11 unread messages
" Extend widely ! " said Prince Andrew with an angry snort , when they had ridden past . " In that ' extend ' were my father , son , and sister , at Bald Hills . That 's all the same to him ! That 's what I was saying to you -- those German gentlemen wo n't win the battle tomorrow but will only make all the mess they can , because they have nothing in their German heads but theories not worth an empty eggshell and have n't in their hearts the one thing needed tomorrow -- that which Timókhin has . They have yielded up all Europe to him , and have now come to teach us . Fine teachers ! " and again his voice grew shrill .

«Расширяйтесь!» — сказал князь Андрей с сердитым фырканьем, когда они проехали мимо. «В этом «расширении» были мои отец, сын и сестра из Лысых Холмов. Ему все равно! Вот что я вам говорил — эти немецкие господа завтра не выиграют битву, а только наведут весь бардак, потому что в их немецких головах нет ничего, кроме теорий, которые не стоят пустой яичной скорлупы и которых нет в их сердцах. единственное, что нужно завтра, — то, что есть у Тимохина. Они отдали ему всю Европу и теперь пришли учить нас. Прекрасные учителя!» и снова его голос стал пронзительным.
12 unread messages
" So you think we shall win tomorrow 's battle ? " asked Pierre .

— Так ты думаешь, что мы выиграем завтрашнюю битву? — спросил Пьер.
13 unread messages
" Yes , yes , " answered Prince Andrew absently . " One thing I would do if I had the power , " he began again , " I would not take prisoners . Why take prisoners ? It 's chivalry ! The French have destroyed my home and are on their way to destroy Moscow , they have outraged and are outraging me every moment . They are my enemies . In my opinion they are all criminals . And so thinks Timókhin and the whole army . They should be executed ! Since they are my foes they can not be my friends , whatever may have been said at Tilsit . "

— Да, да, — рассеянно отвечал князь Андрей. «Одну вещь, которую я бы сделал, если бы у меня была власть, — начал он снова, — я бы не брал пленных. Зачем брать пленных? Это рыцарство! Французы разрушили мой дом и собираются разрушить Москву, они возмущали и возмущают меня каждую минуту. Они мои враги. По моему мнению, они все преступники. И так думает Тимохин и все войско. Их следует казнить! Поскольку они мои враги, они не могут быть моими друзьями, что бы ни говорили в Тильзите».
14 unread messages
" Yes , yes , " muttered Pierre , looking with shining eyes at Prince Andrew . " I quite agree with you ! "

— Да, да, — пробормотал Пьер, глядя блестящими глазами на князя Андрея. «Я вполне с тобой согласен!»
15 unread messages
The question that had perturbed Pierre on the Mozháysk hill and all that day now seemed to him quite clear and completely solved . He now understood the whole meaning and importance of this war and of the impending battle . All he had seen that day , all the significant and stern expressions on the faces he had seen in passing , were lit up for him by a new light . He understood that latent heat ( as they say in physics ) of patriotism which was present in all these men he had seen , and this explained to him why they all prepared for death calmly , and as it were lightheartedly .

Вопрос, который волновал Пьера на Можайском холме и весь этот день, теперь казался ему совершенно ясным и вполне разрешенным. Теперь он понял весь смысл и значение этой войны и предстоящего сражения. Все, что он видел в этот день, все значительные и строгие выражения лиц, которые он видел мимоходом, озарились для него новым светом. Он понимал тот скрытый жар (как говорят в физике) патриотизма, который присутствовал во всех этих виденных им людях, и это объясняло ему, почему все они готовились к смерти спокойно и как бы беззаботно.
16 unread messages
" Not take prisoners , " Prince Andrew continued : " That by itself would quite change the whole war and make it less cruel . As it is we have played at war -- that 's what 's vile ! We play at magnanimity and all that stuff .

«Не брать пленных, — продолжал князь Андрей, — это само по себе совершенно изменило бы всю войну и сделало бы ее менее жестокой. А то мы поиграли в войну — вот что мерзко! Мы играем в великодушие и все такое.
17 unread messages
Such magnanimity and sensibility are like the magnanimity and sensibility of a lady who faints when she sees a calf being killed : she is so kindhearted that she ca n't look at blood , but enjoys eating the calf served up with sauce . They talk to us of the rules of war , of chivalry , of flags of truce , of mercy to the unfortunate and so on . It 's all rubbish ! I saw chivalry and flags of truce in 1805 ; they humbugged us and we humbugged them . They plunder other people 's houses , issue false paper money , and worst of all they kill my children and my father , and then talk of rules of war and magnanimity to foes ! Take no prisoners , but kill and be killed ! He who has come to this as I have through the same sufferings ... "

Такое великодушие и чуткость подобны великодушию и чуткости дамы, которая падает в обморок, видя, как убивают теленка: она настолько добросердечна, что не может смотреть на кровь, но с удовольствием ест теленка, поданного под соусом. Они говорят нам о правилах войны, о рыцарстве, о флагах перемирия, милосердии к несчастным и так далее. Это все чушь! Я видел рыцарство и флаги перемирия в 1805 году; они обманули нас, а мы обманули их. Они грабят чужие дома, выпускают фальшивые бумажные деньги и, что самое страшное, убивают моих детей и моего отца, а потом толкуют о правилах войны и великодушии к врагам! Не берите пленных, а убивайте и будьте убитыми! Тот, кто пришел к этому, как и я, через те же страдания...»
18 unread messages
Prince Andrew , who had thought it was all the same to him whether or not Moscow was taken as Smolénsk had been , was suddenly checked in his speech by an unexpected cramp in his throat . He paced up and down a few times in silence , but his eyes glittered feverishly and his lips quivered as he began speaking .

Князь Андрей, который думал, что ему все равно, будет ли взята Москва, как был взят Смоленск, вдруг остановился в своей речи из-за неожиданной судороги в горле. Он несколько раз молча прошёл взад и вперёд, но глаза его лихорадочно блестели, а губы дрожали, когда он начал говорить.
19 unread messages
" If there was none of this magnanimity in war , we should go to war only when it was worth while going to certain death , as now . Then there would not be war because Paul Ivánovich had offended Michael Ivánovich . And when there was a war , like this one , it would be war ! And then the determination of the troops would be quite different . Then all these Westphalians and Hessians whom Napoleon is leading would not follow him into Russia , and we should not go to fight in Austria and Prussia without knowing why .

«Если бы на войне не было этого великодушия, мы должны были бы вступать в войну только тогда, когда стоило бы идти на верную смерть, как сейчас. Тогда не было бы войны, потому что Павел Иванович обидел Михаила Ивановича. А когда будет война, подобная этой, это будет война! И тогда решимость войск была бы совсем иной. Тогда все эти вестфальцы и гессенцы, которых ведет Наполеон, не последовали бы за ним в Россию, и мы не должны были бы идти воевать в Австрию и Пруссию, не зная почему.
20 unread messages
War is not courtesy but the most horrible thing in life ; and we ought to understand that and not play at war . We ought to accept this terrible necessity sternly and seriously . It all lies in that : get rid of falsehood and let war be war and not a game . As it is now , war is the favorite pastime of the idle and frivolous . The military calling is the most highly honored .

Война — не вежливость, а самое ужасное в жизни; и мы должны это понять и не играть в войну. Мы должны принять эту ужасную необходимость строго и серьезно. Все в том и заключается: избавьтесь от лжи и пусть война будет войной, а не игрой. Как и сейчас, война – любимое занятие праздных и легкомысленных. Военное призвание – самое почетное.

info@eng3.ru Наш телеграм канал 🤖 Бот учит английскому