Лев Толстой
Лев Толстой

Война и мир / War and Peace C1

1 unread messages
Another five days passed , and then the young Prince Nicholas Andréevich was baptized . The wet nurse supported the coverlet with her chin , while the priest with a goose feather anointed the boy 's little red and wrinkled soles and palms .

Прошло еще пять дней, и тогда крестился молодой князь Николай Андреевич. Кормилица поддерживала подбородком покрывало, а священник гусиным пером помазывал красные, морщинистые подошвы и ладошки мальчика.
2 unread messages
His grandfather , who was his godfather , trembling and afraid of dropping him , carried the infant round the battered tin font and handed him over to the godmother , Princess Mary . Prince Andrew sat in another room , faint with fear lest the baby should be drowned in the font , and awaited the termination of the ceremony

Дедушка, который был ему крестным отцом, дрожа и боясь уронить его, обнес младенца вокруг разбитой жестяной купели и передал его крестной матери, княжне Марье. Князь Андрей сидел в другой комнате, теряя сознание от страха, как бы ребенок не утонул в купели, и ждал окончания церемонии.
3 unread messages
He looked up joyfully at the baby when the nurse brought it to him and nodded approval when she told him that the wax with the baby 's hair had not sunk in the font but had floated .

Он радостно взглянул на ребенка, когда няня принесла его ему, и одобрительно кивнул, когда она сказала ему, что воск с волосами ребенка не утонул в купели, а всплыл.
4 unread messages
Rostóv 's share in Dólokhov 's duel with Bezúkhov was hushed up by the efforts of the old count , and instead of being degraded to the ranks as he expected he was appointed an adjutant to the governor general of Moscow . As a result he could not go to the country with the rest of the family , but was kept all summer in Moscow by his new duties . Dólokhov recovered , and Rostóv became very friendly with him during his convalescence . Dólokhov lay ill at his mother 's who loved him passionately and tenderly , and old Mary Ivánovna , who had grown fond of Rostóv for his friendship to her Fédya , often talked to him about her son .

Участие Ростова в дуэли Долохова с Безуховым стараниями старого графа замяли, и вместо того, чтобы разжаловать его в чины, как он ожидал, он был назначен адъютантом московского генерал-губернатора. В результате он не смог поехать за город вместе с остальными членами семьи, а все лето продержался в Москве по своим новым обязанностям. Долохов выздоровел, и Ростов очень сблизился с ним во время его выздоровления. Долохов лежал больной у матери, которая любила его страстно и нежно, и старая Марья Ивановна, полюбившая Ростова за дружбу с ее Федей, часто говорила ему о своем сыне.
5 unread messages
" Yes , Count , " she would say , " he is too noble and pure-souled for our present , depraved world . No one now loves virtue ; it seems like a reproach to everyone . Now tell me , Count , was it right , was it honorable , of Bezúkhov ? And Fédya , with his noble spirit , loved him and even now never says a word against him . Those pranks in Petersburg when they played some tricks on a policeman , did n't they do it together ? And there ! Bezúkhov got off scotfree , while Fédya had to bear the whole burden on his shoulders . Fancy what he had to go through ! It 's true he has been reinstated , but how could they fail to do that ? I think there were not many such gallant sons of the fatherland out there as he . And now -- this duel ! Have these people no feeling , or honor ? Knowing him to be an only son , to challenge him and shoot so straight ! It 's well God had mercy on us .

«Да, граф, — говорила она, — он слишком благороден и чист душой для нашего теперешнего, развратного мира. Никто теперь не любит добродетель; это кажется упреком всем. Скажите теперь, граф, было ли это правильно, было ли это почетно со стороны Безухова? А Федя, с его благородной душой, любил его и даже теперь никогда не говорит против него ни слова. Те шалости в Петербурге, когда они над милиционером разыграли, разве они не вместе делали это? И там! Безухов отделался безнаказанно, а Феде пришлось взвалить всю тяжесть на свои плечи. Представьте, через что ему пришлось пройти! Да, его восстановили в должности, но как они могли этого не сделать? Думаю, таких доблестных сынов отечества, как он, там было немного. И вот — эта дуэль! Неужели у этих людей нет ни чувств, ни чести? Зная, что он единственный сын, бросить ему вызов и стрелять так метко! Хорошо, что Бог помиловал нас.
6 unread messages
And what was it for ? Who does n't have intrigues nowadays ? Why , if he was so jealous , as I see things he should have shown it sooner , but he lets it go on for months . And then to call him out , reckoning on Fédya not fighting because he owed him money ! What baseness ! What meanness ! I know you understand Fédya , my dear count ; that , believe me , is why I am so fond of you . Few people do understand him . He is such a lofty , heavenly soul ! "

И для чего это было? У кого сейчас нет интриг? Да ведь если он был так ревнив, насколько я понимаю, ему следовало бы показать это раньше, но он позволяет этому продолжаться месяцами. А потом его звать, рассчитывая, что Федя не будет драться, потому что он ему денег должен! Какая подлость! Какая подлость! Я знаю, что вы понимаете Федю, дорогой граф; вот почему, поверь мне, я так люблю тебя. Его мало кто понимает. Он такая высокая, небесная душа!»
7 unread messages
Dólokhov himself during his convalescence spoke to Rostóv in a way no one would have expected of him .

Сам Долохов во время выздоровления говорил с Ростовым так, как от него никто не ожидал.
8 unread messages
" I know people consider me a bad man ! " he said . " Let them ! I do n't care a straw about anyone but those I love ; but those I love , I love so that I would give my life for them , and the others I 'd throttle if they stood in my way . I have an adored , a priceless mother , and two or three friends -- you among them -- and as for the rest I only care about them in so far as they are harmful or useful . And most of them are harmful , especially the women . Yes , dear boy , " he continued , " I have met loving , noble , high-minded men , but I have not yet met any women -- countesses or cooks -- who were not venal . I have not yet met that divine purity and devotion I look for in women . If I found such a one I 'd give my life for her ! But those ! ... " and he made a gesture of contempt . " And believe me , if I still value my life it is only because I still hope to meet such a divine creature , who will regenerate , purify , and elevate me . But you do n't understand it . "

«Я знаю, что люди считают меня плохим человеком!» он сказал. "Позволь им! Меня нисколько не волнует никто, кроме тех, кого я люблю; но тех, кого я люблю, я люблю так, что я отдал бы за них свою жизнь, а других я бы задушил, если бы они встали у меня на пути. У меня есть обожаемая, бесценная мать и два-три друга, в том числе и ты, а что касается остальных, то я забочусь о них лишь постольку, поскольку они вредны или полезны. И большинство из них вредны, особенно женщины. Да, милый мальчик, — продолжал он, — я встречал любящих, благородных, великодушных мужчин, но не встречал еще женщин — графинь или кухарок, — которые не были бы продажными. Я еще не встретил той божественной чистоты и преданности, которую ищу в женщинах. Если бы я нашел такую, я бы отдал за нее жизнь! Но те! ...» и он сделал презрительный жест. «И поверьте мне, если я все еще ценю свою жизнь, то только потому, что я все еще надеюсь встретить такое божественное существо, которое возродит, очистит и возвысит меня. Но ты этого не понимаешь».
9 unread messages
" Oh , yes , I quite understand , " answered Rostóv , who was under his new friend 's influence .

— О да, я вполне понимаю, — отвечал Ростов, находившийся под влиянием своего нового друга.
10 unread messages
In the autumn the Rostóvs returned to Moscow . Early in the winter Denísov also came back and stayed with them . The first half of the winter of 1806 , which Nicholas Rostóv spent in Moscow , was one of the happiest , merriest times for him and the whole family . Nicholas brought many young men to his parents ' house . Véra was a handsome girl of twenty ; Sónya a girl of sixteen with all the charm of an opening flower ; Natásha , half grown up and half child , was now childishly amusing , now girlishly enchanting .

Осенью Ростовы вернулись в Москву. В начале зимы Денисов тоже вернулся и остался у них. Первая половина зимы 1806 года, которую Николай Ростов провел в Москве, была для него и всей семьи одним из самых счастливых и веселых времен. Николай привел в дом своих родителей много молодых людей. Вера была красивой девушкой лет двадцати; Соня, шестнадцатилетняя девушка, со всей прелестью раскрывающегося цветка; Наташа, полувзрослая-полуребенок, была то по-детски забавна, то по-девичьи очаровательна.
11 unread messages
At that time in the Rostóvs ' house there prevailed an amorous atmosphere characteristic of homes where there are very young and very charming girls . Every young man who came to the house -- seeing those impressionable , smiling young faces ( smiling probably at their own happiness ) , feeling the eager bustle around him , and hearing the fitful bursts of song and music and the inconsequent but friendly prattle of young girls ready for anything and full of hope -- experienced the same feeling ; sharing with the young folk of the Rostóvs ' household a readiness to fall in love and an expectation of happiness .

В то время в доме Ростовых царила любовная атмосфера, характерная для домов, где есть очень молодые и очень очаровательные девушки. Каждый молодой человек, пришедший в дом, — видя эти впечатлительные, улыбающиеся молодые лица (улыбающиеся, вероятно, своему счастью), ощущая оживленную суету вокруг себя, слыша прерывистые взрывы песен и музыки и несвязный, но дружелюбный лепет молодых девушек. готовый на все и полный надежд — испытывал то же чувство; разделяя с молодыми людьми дома Ростовых готовность влюбиться и ожидание счастья.
12 unread messages
Among the young men introduced by Rostóv one of the first was Dólokhov , whom everyone in the house liked except Natásha . She almost quarreled with her brother about him . She insisted that he was a bad man , and that in the duel with Bezúkhov , Pierre was right and Dólokhov wrong , and further that he was disagreeable and unnatural .

Среди молодых людей, представленных Ростовым, одним из первых был Долохов, который понравился всем в доме, кроме Наташи. Она чуть не поссорилась из-за него с братом. Она уверяла, что он плохой человек и что в дуэли с Безуховым Пьер был прав, а Долохов неправ, и далее, что он неприятен и неестественен.
13 unread messages
" There 's nothing for me to understand , " she cried out with resolute self-will , " he is wicked and heartless .

— Мне нечего понимать, — вскричала она с решительным своеволием, — он злой и бессердечный.
14 unread messages
There now , I like your Denísov though he is a rake and all that , still I like him ; so you see I do understand . I do n't know how to put it ... with this one everything is calculated , and I do n't like that . But Denísov ... "

Вот вот, мне нравится ваш Денисов, хоть он и повеса и все такое, но все-таки он мне нравится; так что, как видите, я понимаю. Не знаю, как сказать... с этим все просчитано, и мне это не нравится. Но Денисов...»
15 unread messages
" Oh , Denísov is quite different , " replied Nicholas , implying that even Denísov was nothing compared to Dólokhov -- " you must understand what a soul there is in Dólokhov , you should see him with his mother . What a heart ! "

— О, Денисов совсем другой, — ответил Николай, подразумевая, что и Денисов — ничто по сравнению с Долоховым, — вы должны понять, какая душа в Долохове, вы бы видели его с матерью. Какое сердце!»
16 unread messages
" Well , I do n't know about that , but I am uncomfortable with him . And do you know he has fallen in love with Sónya ? "

— Ну, не знаю, но мне с ним некомфортно. А ты знаешь, что он влюбился в Соню?
17 unread messages
" What nonsense ... "

"Какая ерунда..."
18 unread messages
" I 'm certain of it ; you 'll see . "

«Я в этом уверен; вот увидишь."
19 unread messages
Natásha 's prediction proved true . Dólokhov , who did not usually care for the society of ladies , began to come often to the house , and the question for whose sake he came ( though no one spoke of it ) was soon settled . He came because of Sónya . And Sónya , though she would never have dared to say so , knew it and blushed scarlet every time Dólokhov appeared .

Предсказание Наташи сбылось. Долохов, обычно не заботившийся о дамском обществе, стал часто приходить в дом, и вопрос, ради кого он пришел (хотя об этом никто не говорил), скоро был решен. Он пришел из-за Сони. И Соня, хотя никогда бы не осмелилась сказать этого, знала это и краснела всякий раз, когда появлялся Долохов.
20 unread messages
Dólokhov often dined at the Rostóvs ' , never missed a performance at which they were present , and went to Iogel 's balls for young people which the Rostóvs always attended . He was pointedly attentive to Sónya and looked at her in such a way that not only could she not bear his glances without coloring , but even the old countess and Natásha blushed when they saw his looks .

Долохов часто обедал у Ростовых, не пропускал ни одного представления, на котором они присутствовали, ходил на балы Иогеля для молодежи, на которых Ростовы всегда присутствовали. Он был подчеркнуто внимателен к Соне и смотрел на нее так, что она не только не могла бескрасно выносить его взглядов, но даже старая графиня и Наташа краснели, увидав его взгляд.

info@eng3.ru Наш телеграм канал 🤖 Бот учит английскому