Лев Толстой

Анна Каренина / Anna Karenina B2

1 unread messages
“ No , thank you ! ”

"Нет, спасибо!"
2 unread messages
“ Where shall I take you ? ”

— Куда мне тебя отвезти?
3 unread messages
“ Madame Karenina ’ s here , I think . . . take me to her . ”

— Я думаю, здесь госпожа Каренина… отвезите меня к себе.
4 unread messages
“ Wherever you command .

«Куда прикажешь.
5 unread messages

»
6 unread messages
And Korsunsky began waltzing with measured steps straight towards the group in the left corner , continually saying , “ Pardon , mesdames , pardon , pardon , mesdames ” ; and steering his course through the sea of lace , tulle , and ribbon , and not disarranging a feather , he turned his partner sharply round , so that her slim ankles , in light transparent stockings , were exposed to view , and her train floated out in fan shape and covered Krivin ’ s knees . Korsunsky bowed , set straight his open shirt front , and gave her his arm to conduct her to Anna Arkadyevna . Kitty , flushed , took her train from Krivin ’ s knees , and , a little giddy , looked round , seeking Anna . Anna was not in lilac , as Kitty had so urgently wished , but in a black , low - cut , velvet gown , showing her full throat and shoulders , that looked as though carved in old ivory , and her rounded arms , with tiny , slender wrists . The whole gown was trimmed with Venetian guipure . On her head , among her black hair — her own , with no false additions — was a little wreath of pansies , and a bouquet of the same in the black ribbon of her sash among white lace . Her coiffure was not striking . All that was noticeable was the little wilful tendrils of her curly hair that would always break free about her neck and temples . Round her well - cut , strong neck was a thread of pearls .

И Корсунский начал размеренными шагами вальсировать прямо к группе в левом углу, беспрестанно приговаривая: «Pardon, mesdames, pardon, pardon, mesdames»; и, прокладывая свой путь сквозь море кружев, тюля и лент, не теряя ни перышка, он резко развернул свою партнершу, так что ее стройные лодыжки в легких прозрачных чулках были выставлены напоказ, а ее шлейф поплыл вдаль. веером и накрыл колени Кривина. Корсунский поклонился, поправил расстегнутую манишку и подал ей руку, чтобы проводить ее к Анне Аркадьевне. Кити, покраснев, сняла шлейф с колен Кривина и, немного закружившись, оглянулась, отыскивая Анну. Анна была не в сиреневом платье, как настойчиво желала Кити, а в черном бархатном платье с глубоким вырезом, открывающем ее полную шею и плечи, словно вырезанные из старой слоновой кости, и ее круглые руки с крошечными, тонкими запястья. Все платье было отделано венецианским гипюром. На голове у нее, среди черных волос, ее собственных, без накладных припусков, был венок из анютиных глазок и букет таких же анютиных глазок на черной ленте пояса среди белых кружев. Ее прическа не бросалась в глаза. Все, что было заметно, это маленькие своевольные завитки ее вьющихся волос, которые всегда вырывались на свободу вокруг ее шеи и висков. Вокруг ее хорошо скроенной, сильной шеи была нить жемчуга.
7 unread messages
Kitty had been seeing Anna every day ; she adored her , and had pictured her invariably in lilac . But now seeing her in black , she felt that she had not fully seen her charm . She saw her now as someone quite new and surprising to her .

Кити видела Анну каждый день; она обожала ее и всегда представляла себе в сиреневом цвете. Но теперь, увидев ее в черном, она почувствовала, что не увидела до конца ее прелести. Теперь она видела в ней кого-то совершенно нового и удивительного для нее.
8 unread messages
Now she understood that Anna could not have been in lilac , and that her charm was just that she always stood out against her attire , that her dress could never be noticeable on her . And her black dress , with its sumptuous lace , was not noticeable on her ; it was only the frame , and all that was seen was she — simple , natural , elegant , and at the same time gay and eager .

Теперь она поняла, что Анна не могла быть в сиреневом платье и что прелесть ее была именно в том, что она всегда выделялась на фоне своего наряда, что ее платье никогда не могло быть заметно на ней. И черное платье с роскошным кружевом не было на ней заметно; это был только кадр, и виднелась только она — простая, естественная, изящная и в то же время веселая и энергичная.
9 unread messages
She was standing holding herself , as always , very erect , and when Kitty drew near the group she was speaking to the master of the house , her head slightly turned towards him .

Она стояла, как всегда, очень прямо, и, когда Китти подошла к группе и разговаривала с хозяином дома, ее голова слегка повернулась к нему.
10 unread messages
“ No , I don ’ t throw stones , ” she was saying , in answer to something , “ though I can ’ t understand it , ” she went on , shrugging her shoulders , and she turned at once with a soft smile of protection towards Kitty . With a flying , feminine glance she scanned her attire , and made a movement of her head , hardly perceptible , but understood by Kitty , signifying approval of her dress and her looks . “ You came into the room dancing , ” she added .

— Нет, я не кидаюсь камнями, — говорила она в ответ на что-то, — хотя я этого и не понимаю, — продолжала она, пожимая плечами, и тотчас же с мягкой защитной улыбкой повернулась к Китти. Летящим женственным взглядом она оглядела свое платье и сделала движение головой, едва заметное, но понятное Кити, в знак одобрения ее платья и ее внешности. «Ты пришел в комнату, танцуя», — добавила она.
11 unread messages
“ This is one of my most faithful supporters , ” said Korsunsky , bowing to Anna Arkadyevna , whom he had not yet seen . “ The princess helps to make balls happy and successful . Anna Arkadyevna , a waltz ? ” he said , bending down to her .

— Это один из самых верных моих сторонников, — сказал Корсунский, кланяясь Анне Аркадьевне, которую он еще не видел. «Принцесса помогает сделать балы счастливыми и успешными. Анна Аркадьевна, вальс? — сказал он, наклоняясь к ней.
12 unread messages
“ Why , have you met ? ” inquired their host .

«Почему, вы встретились?» — спросил хозяин.
13 unread messages
“ Is there anyone we have not met ? My wife and I are like white wolves — everyone knows us , ” answered Korsunsky . “ A waltz , Anna Arkadyevna ? ”

«Есть ли кто-нибудь, кого мы не встретили? Мы с женой как белые волки — нас все знают», — ответил Корсунский. — Вальс, Анна Аркадьевна?
14 unread messages
“ I don ’ t dance when it ’ s possible not to dance , ” she said .

«Я не танцую, когда можно не танцевать», — сказала она.
15 unread messages
“ But tonight it ’ s impossible , ” answered Korsunsky .

— Но сегодня вечером это невозможно, — ответил Корсунский.
16 unread messages
At that instant Vronsky came up

В это мгновение подошел Вронский.
17 unread messages
“ Well , since it ’ s impossible tonight , let us start , ” she said , not noticing Vronsky ’ s bow , and she hastily put her hand on Korsunsky ’ s shoulder .

— Ну, раз это невозможно сегодня вечером, начнем, — сказала она, не заметив поклона Вронского, и поспешно положила руку на плечо Корсунского.
18 unread messages
“ What is she vexed with him about ? ” thought Kitty , discerning that Anna had intentionally not responded to Vronsky ’ s bow . Vronsky went up to Kitty reminding her of the first quadrille , and expressing his regret that he had not seen her all this time . Kitty gazed in admiration at Anna waltzing , and listened to him . She expected him to ask her for a waltz , but he did not , and she glanced wonderingly at him . He flushed slightly , and hurriedly asked her to waltz , but he had only just put his arm round her waist and taken the first step when the music suddenly stopped . Kitty looked into his face , which was so close to her own , and long afterwards — for several years after — that look , full of love , to which he made no response , cut her to the heart with an agony of shame .

— Чем она на него сердится? — подумала Кити, заметив, что Анна умышленно не ответила на поклон Вронского. Вронский подошел к Кити, напомнив ей о первой кадрили и выразив сожаление, что он не видел ее все это время. Кити с восхищением смотрела на вальсирующую Анну и слушала его. Она ждала, что он пригласит ее на вальс, но он этого не сделал, и она удивленно взглянула на него. Он слегка покраснел и поспешно предложил ей вальсировать, но только что обнял ее за талию и сделал первый шаг, как музыка внезапно смолкла. Кити взглянула в его лицо, которое было так близко к ее собственному, и еще долго потом, в течение нескольких лет, этот взгляд, полный любви, на который он не отвечал, резал ее в сердце мукой стыда.
19 unread messages
“ Pardon ! pardon ! Waltz ! waltz ! ” shouted Korsunsky from the other side of the room , and seizing the first young lady he came across he began dancing himself .

«Простите! простите! Вальс! вальс!" - крикнул Корсунский из другого конца комнаты и, схватив первую попавшуюся барышню, сам начал танцевать.
20 unread messages
Vronsky and Kitty waltzed several times round the room . After the first waltz Kitty went to her mother , and she had hardly time to say a few words to Countess Nordston when Vronsky came up again for the first quadrille . During the quadrille nothing of any significance was said : there was disjointed talk between them of the Korsunskys , husband and wife , whom he described very amusingly , as delightful children at forty , and of the future town theater ; and only once the conversation touched her to the quick , when he asked her about Levin , whether he was here , and added that he liked him so much . But Kitty did not expect much from the quadrille . She looked forward with a thrill at her heart to the mazurka . She fancied that in the mazurka everything must be decided . The fact that he did not during the quadrille ask her for the mazurka did not trouble her . She felt sure she would dance the mazurka with him as she had done at former balls , and refused five young men , saying she was engaged for the mazurka . The whole ball up to the last quadrille was for Kitty an enchanted vision of delightful colors , sounds , and motions . She only sat down when she felt too tired and begged for a rest . But as she was dancing the last quadrille with one of the tiresome young men whom she could not refuse , she chanced to be vis - à - vis with Vronsky and Anna . She had not been near Anna again since the beginning of the evening , and now again she saw her suddenly quite new and surprising . She saw in her the signs of that excitement of success she knew so well in herself ; she saw that she was intoxicated with the delighted admiration she was exciting .

Вронский и Кити несколько раз вальсировали по комнате. После первого вальса Кити пошла к матери и едва успела сказать несколько слов графине Нордстон, как Вронский снова подошел к первой кадрили. Во время кадрили ничего существенного не говорилось: между ними шел бессвязный разговор о Корсунских, муже и жене, которых он очень забавно описывал, как прелестных сорокалетних детей, и о будущем городском театре; и только один раз разговор задел ее за живое, когда он спросил ее о Левине, здесь ли он, и прибавил, что он так ему понравился. Но Кити не ждала многого от кадрили. Она с трепетом в сердце ждала мазурку. Ей казалось, что в мазурке все должно решиться. То, что он во время кадрили не попросил у нее мазурки, ее не смущало. Она была уверена, что станцует с ним мазурку, как делала на прежних балах, и отказала пятерым молодым людям, сказав, что ее пригласили на мазурку. Весь бал до последней кадрили был для Кити волшебным видением восхитительных красок, звуков и движений. Она села только тогда, когда почувствовала себя слишком уставшей и попросила отдохнуть. Но когда она танцевала последнюю кадриль с одним из надоедливых молодых людей, которому она не могла отказать, она случайно оказалась визави с Вронским и Анной. Она не была рядом с Анной снова с начала вечера и теперь снова увидела ее вдруг совсем новую и удивительную. Она видела в ней признаки того волнения успеха, которое она так хорошо знала в себе; она видела, что опьянена восторженным восхищением, которое она возбуждала.

info@eng3.ru Наш телеграм канал 🤖 Бот учит английскому