Лев Толстой

Анна Каренина / Anna Karenina B2

1 unread messages
Alexey Alexandrovitch , seeing Vronsky ’ s tears , felt a rush of that nervous emotion always produced in him by the sight of other people ’ s suffering , and turning away his face , he moved hurriedly to the door , without hearing the rest of his words . From the bedroom came the sound of Anna ’ s voice saying something . Her voice was lively , eager , with exceedingly distinct intonations . Alexey Alexandrovitch went into the bedroom , and went up to the bed . She was lying turned with her face towards him . Her cheeks were flushed crimson , her eyes glittered , her little white hands thrust out from the sleeves of her dressing gown were playing with the quilt , twisting it about . It seemed as though she were not only well and blooming , but in the happiest frame of mind . She was talking rapidly , musically , and with exceptionally correct articulation and expressive intonation .

Алексей Александрович, видя слезы Вронского, почувствовал прилив того нервного волнения, которое всегда производилось в нем при виде чужого страдания, и, отвернувшись, поспешно двинулся к двери, не дослушав остальных своих слов. Из спальни послышался голос Анны, говорящей что-то. Голос ее был живой, энергичный, с чрезвычайно отчетливыми интонациями. Алексей Александрович вошел в спальню и подошел к кровати. Она лежала, повернувшись лицом к нему. Щеки ее покраснели, глаза блестели, маленькие белые ручки, высунутые из рукавов халата, играли одеялом, перекручивая его. Казалось, она не только здорова и цветет, но и находится в самом счастливом расположении духа. Говорила она быстро, музыкально, с исключительно правильной артикуляцией и выразительной интонацией.
2 unread messages
“ For Alexey — I am speaking of Alexey Alexandrovitch ( what a strange and awful thing that both are Alexey , isn ’ t it ? ) — Alexey would not refuse me . I should forget , he would forgive . . . . But why doesn ’ t he come ? He ’ s so good he doesn ’ t know himself how good he is . Ah , my God , what agony ! Give me some water , quick ! Oh , that will be bad for her , my little girl ! Oh , very well then , give her to a nurse . Yes , I agree , it ’ s better in fact . He ’ ll be coming ; it will hurt him to see her . Give her to the nurse . ”

«Что касается Алексея — я говорю об Алексее Александровиче (какое странное и ужасное дело, что оба Алексеи, не правда ли?) — Алексей не отказался бы от меня. Надо бы забыть, он бы простил... Но почему он не приходит? Он настолько хорош, что сам не знает, насколько он хорош. Ах, Боже мой, какая агония! Дай мне воды, быстро! Ох, как ей будет плохо, моя маленькая девочка! О, хорошо, тогда отдайте ее медсестре. Да, согласен, на самом деле так лучше. Он придет; ему будет больно видеть ее. Отдайте ее медсестре.
3 unread messages
“ Anna Arkadyevna , he has come . Here he is ! ” said the midwife , trying to attract her attention to Alexey Alexandrovitch .

«Анна Аркадьевна, он пришел. А вот и он!" — сказала акушерка, стараясь привлечь ее внимание к Алексею Александровичу.
4 unread messages
“ Oh , what nonsense ! ” Anna went on , not seeing her husband .

«Ой, что за ерунда!» Анна пошла дальше, не видя мужа.
5 unread messages
“ No , give her to me ; give me my little one ! He has not come yet . You say he won ’ t forgive me , because you don ’ t know him . No one knows him . I ’ m the only one , and it was hard for me even . His eyes I ought to know — Seryozha has just the same eyes — and I can ’ t bear to see them because of it . Has Seryozha had his dinner ? I know everyone will forget him . He would not forget . Seryozha must be moved into the corner room , and Mariette must be asked to sleep with him . ”

«Нет, отдайте ее мне; отдай мне мою малышку! Он еще не пришел. Ты говоришь, что он меня не простит, потому что ты его не знаешь. Его никто не знает. Я один такой, и мне даже было тяжело. Его глаза мне следовало бы знать — у Сережи точно такие же глаза, — и я не могу от этого их видеть. Сережа поужинал? Я знаю, что все его забудут. Он не забудет. Сережу надо перевести в угловую комнату, а Мариетту попросить переспать с ним.
6 unread messages
All of a sudden she shrank back , was silent ; and in terror , as though expecting a blow , as though to defend herself , she raised her hands to her face . She had seen her husband .

Вдруг она отпрянула, замолчала; и в ужасе, как будто ожидая удара, как бы защищаясь, она поднесла руки к лицу. Она видела своего мужа.
7 unread messages
“ No , no ! ” she began . “ I am not afraid of him ; I am afraid of death . Alexey , come here . I am in a hurry , because I ’ ve no time , I ’ ve not long left to live ; the fever will begin directly and I shall understand nothing more . Now I understand , I understand it all , I see it all ! ”

"Нет нет!" она начала. «Я не боюсь его; Я боюсь смерти. Алексей, иди сюда. Я спешу, потому что мне некогда, жить мне осталось недолго; сразу же начнется лихорадка, и я больше ничего не пойму. Теперь я понимаю, я все это понимаю, я все это вижу!»
8 unread messages
Alexey Alexandrovitch ’ s wrinkled face wore an expression of agony ; he took her by the hand and tried to say something , but he could not utter it ; his lower lip quivered , but he still went on struggling with his emotion , and only now and then glanced at her . And each time he glanced at her , he saw her eyes gazing at him with such passionate and triumphant tenderness as he had never seen in them .

Морщинистое лицо Алексея Александровича приняло выражение муки; он взял ее за руку и хотел что-то сказать, но не мог выговорить; нижняя губа его дрожала, но он все еще боролся со своим волнением и только изредка поглядывал на нее. И каждый раз, когда он взглянул на нее, он видел, как ее глаза смотрели на него с такой страстной и торжествующей нежностью, какой он никогда не видел в них.
9 unread messages
“ Wait a minute , you don ’ t know . . . stay a little , stay ! . . . ” She stopped , as though collecting her ideas . “ Yes , ” she began ; “ yes , yes , yes . This is what I wanted to say . Don ’ t be surprised at me . I ’ m still the same . . . .

— Погоди, ты не знаешь… постой немного, постой!.. Она остановилась, словно собираясь с мыслями. «Да», начала она; «да, да, да. Вот что я хотел сказать. Не удивляйся мне. Я все тот же....
10 unread messages
But there is another woman in me , I ’ m afraid of her : she loved that man , and I tried to hate you , and could not forget about her that used to be . I ’ m not that woman . Now I ’ m my real self , all myself . I ’ m dying now , I know I shall die , ask him . Even now I feel — see here , the weights on my feet , on my hands , on my fingers . My fingers — see how huge they are ! But this will soon all be over . . . . Only one thing I want : forgive me , forgive me quite . I ’ m terrible , but my nurse used to tell me ; the holy martyr — what was her name ? She was worse . And I ’ ll go to Rome ; there ’ s a wilderness , and there I shall be no trouble to anyone , only I ’ ll take Seryozha and the little one . . . . No , you can ’ t forgive me ! I know , it can ’ t be forgiven ! No , no , go away , you ’ re too good ! ” She held his hand in one burning hand , while she pushed him away with the other .

Но есть во мне другая женщина, я ее боюсь: она любила того мужчину, а я старался тебя возненавидеть, и не мог забыть о ней той, что была раньше. Я не та женщина. Теперь я настоящий я, весь я. Я сейчас умираю, я знаю, что умру, спроси его. Даже сейчас я чувствую — посмотрите здесь, гири на моих ногах, на руках, на пальцах. Мои пальцы — посмотрите, какие они огромные! Но скоро все это закончится.... Только одного я хочу: прости меня, прости меня совсем. Я ужасен, но моя медсестра говорила мне; святая мученица — как ее звали? Она была хуже. И я поеду в Рим; там глушь, и там я никому не буду мешать, только Сережу да маленького возьму... Нет, ты не сможешь меня простить! Я знаю, этого нельзя простить! Нет-нет, уходи, ты слишком хорош! Одной горящей рукой она держала его руку, а другой отталкивала.
11 unread messages
The nervous agitation of Alexey Alexandrovitch kept increasing , and had by now reached such a point that he ceased to struggle with it . He suddenly felt that what he had regarded as nervous agitation was on the contrary a blissful spiritual condition that gave him all at once a new happiness he had never known . He did not think that the Christian law that he had been all his life trying to follow , enjoined on him to forgive and love his enemies ; but a glad feeling of love and forgiveness for his enemies filled his heart . He knelt down , and laying his head in the curve of her arm , which burned him as with fire through the sleeve , he sobbed like a little child . She put her arm around his head , moved towards him , and with defiant pride lifted up her eyes .

Нервное возбуждение Алексея Александровича все возрастало и дошло уже до такой степени, что он перестал с ним бороться. Он вдруг почувствовал, что то, что он считал нервным возбуждением, было, напротив, блаженным душевным состоянием, которое дало ему вдруг новое счастье, которого он никогда не знал. Он не думал, что христианский закон, которому он всю жизнь старался следовать, предписывал ему прощать и любить своих врагов; но радостное чувство любви и прощения к врагам наполняло его сердце. Он опустился на колени и, положив голову на изгиб ее руки, которая обжигала его, как огнем, через рукав, зарыдал, как маленький ребенок. Она обняла его за голову, подошла к нему и с вызывающей гордостью подняла глаза.
12 unread messages
“ That is he . I knew him ! Now , forgive me , everyone , forgive me ! . . . They ’ ve come again ; why don ’ t they go away ? . . . Oh , take these cloaks off me ! ”

«Это он. Я знал его! Теперь простите меня, все, простите!.. Опять пришли; почему они не уходят?.. Ах, снимите с меня эти плащи!»
13 unread messages
The doctor unloosed her hands , carefully laying her on the pillow , and covered her up to the shoulders . She lay back submissively , and looked before her with beaming eyes .

Доктор развязал ей руки, осторожно уложил ее на подушку и укрыл до плеч. Она покорно откинулась на спину и смотрела перед собой сияющими глазами.
14 unread messages
“ Remember one thing , that I needed nothing but forgiveness , and I want nothing more . . . . Why doesn ’ t he come ? ” she said , turning to the door towards Vronsky . “ Do come , do come ! Give him your hand . ”

«Помните одно, что мне не нужно ничего, кроме прощения, и больше ничего не хочу... Почему он не приходит?» — сказала она, обращаясь к двери к Вронскому. «Приходите, приходите! Дай ему руку.
15 unread messages
Vronsky came to the side of the bed , and seeing Anna , again hid his face in his hands .

Вронский подошел к краю кровати и, увидав Анну, снова закрыл лицо руками.
16 unread messages
“ Uncover your face — look at him ! He ’ s a saint , ” she said . “ Oh ! uncover your face , do uncover it ! ” she said angrily . “ Alexey Alexandrovitch , do uncover his face ! I want to see him . ”

«Открой лицо — посмотри на него! Он святой», — сказала она. "Ой! открой свое лицо, открой его!» - сказала она сердито. — Алексей Александрович, откройте ему лицо! Я хочу увидеть его."
17 unread messages
Alexey Alexandrovitch took Vronsky ’ s hands and drew them away from his face , which was awful with the expression of agony and shame upon it .

Алексей Александрович взял руки Вронского и отвел их от его лица, ужасного по выражению муки и стыда на нем.
18 unread messages
“ Give him your hand . Forgive him . ”

«Дай ему руку. Прости его."
19 unread messages
Alexey Alexandrovitch gave him his hand , not attempting to restrain the tears that streamed from his eyes .

Алексей Александрович подал ему руку, не пытаясь сдержать слез, лившихся из его глаз.
20 unread messages
“ Thank God , thank God ! ” she said , “ now everything is ready . Only to stretch my legs a little . There , that ’ s capital . How badly these flowers are done — not a bit like a violet , ” she said , pointing to the hangings . “ My God , my God ! when will it end ? Give me some morphine . Doctor , give me some morphine ! Oh , my God , my God ! ”

«Слава Богу, слава Богу!» Она сказала: «Теперь все готово. Только чтобы немного размять ноги. Вот это капитал. Как плохо сделаны эти цветы — совсем не похожи на фиалки, — сказала она, указывая на драпировки. «Боже мой, Боже мой! Когда это закончится? Дайте мне немного морфия. Доктор, дайте мне морфия! О, Боже мой, Боже мой!»

info@eng3.ru Наш телеграм канал 🤖 Бот учит английскому