Колин Маккалоу

Поющие в терновнике / Singing in the thorns B1

1 unread messages
You will have seen that the second document in this envelope is my will . I already have a perfectly good will signed and sealed in Harry Gough 's office in Gilly ; the will enclosed herein is a much later one , and naturally nullifies the one Harry has .

Вы видели, что второй документ в этом конверте — мое завещание. У меня уже есть полное завещание, подписанное и скрепленное печатью в офисе Гарри Гофа в Гилли; приложенное здесь завещание составлено гораздо позже и, естественно, сводит на нет то, что есть у Гарри.
2 unread messages
As a matter of fact I made it only the other day , and had it witnessed by Tom and the fencer , since I understand it is not permissible to have any beneficiary witness one 's will . It is quite legal , in spite of the fact Harry did n't draw it up for me . No court in the land will deny its validity , I assure you .

На самом деле я сделал это только на днях, и это было засвидетельствовано Томом и фехтовальщиком, поскольку я понимаю, что недопустимо, чтобы кто-либо из бенефициаров засвидетельствовал свою волю. Это вполне законно, несмотря на то, что Гарри не составлял его для меня. Уверяю вас, ни один суд в стране не станет отрицать его законность.
3 unread messages
But why did n't I have Harry draw this testament up if I wanted to alter the disposition of my effects ? Very simple , my dear Ralph . I wanted absolutely no one to know of this will 's existence apart from you , and me . This is the only copy , and you hold it . Not a soul knows that you do . A very important part of my plan .

Но почему я не попросил Гарри составить это завещание, если хотел изменить расположение своих вещей? Очень просто, мой дорогой Ральф. Я хотел, чтобы абсолютно никто не знал о существовании этого завещания, кроме тебя и меня. Это единственная копия, и она у вас. Ни одна душа не знает, что ты делаешь. Очень важная часть моего плана.
4 unread messages
Do you remember that piece of the Gospel where Satan took Our Lord Jesus Christ up onto a mountain-top , and tempted Him with the whole world ? How pleasant it is to know I have a little of Satan 's power , and am able to tempt the one I love ( do you doubt Satan loved Christ ? I do not ) with the whole world . The contemplation of your dilemma has considerably enlivened my thoughts during the past few years , and the closer I get to dying , the more delightful my visions become .

Помните ли вы тот отрывок из Евангелия, где сатана взял Господа нашего Иисуса Христа на вершину горы и искушал Его всем миром? Как приятно знать, что я обладаю немного сатанинской силой и могу искушать того, кого люблю (вы сомневаетесь, что сатана любил Христа? я не) со всем миром. Созерцание вашей дилеммы значительно оживило мои мысли в течение последних нескольких лет, и чем ближе я приближаюсь к смерти, тем более восхитительными становятся мои видения.
5 unread messages
After you 've read the will , you 'll understand what I mean . While I burn in Hell beyond the borders of this life I know now , you 'll still be in that life , but burning in a hell with fiercer flames than any God could possibly manufacture . Oh , my Ralph , I 've gauged you to a nicety ! If I never knew how to do anything else , I 've always known how to make the ones I love suffer . And you 're far better game than my dear departed Michael ever was .

Прочитав завещание, вы поймете, что я имею в виду. Пока я горю в аду за пределами этой жизни, я знаю теперь, ты все еще будешь в этой жизни, но будешь гореть в аду с более яростным пламенем, чем любой Бог мог бы создать. О, мой Ральф, я тщательно оценил тебя! Если я никогда не умел делать что-то еще, я всегда знал, как заставить страдать тех, кого я люблю. И ты гораздо лучшая игра, чем когда-либо был мой дорогой покойный Майкл.
6 unread messages
When I first knew you , you wanted Drogheda and my money , did n't you , Ralph ? You saw it as a way to buy back your natural métier . But then came Meggie , and you put your original purpose in cultivating me out of your mind , did n't you ? I became an excuse to visit Drogheda so you could be with Meggie .

Когда я впервые узнал тебя, ты хотел Дроэду и мои деньги, не так ли, Ральф? Вы видели в этом способ выкупить свое естественное ремесло. Но потом пришла Мэгги, и ты выбросила из головы свою первоначальную цель - культивирование меня, не так ли? Я стал поводом посетить Дроэду, чтобы ты могла быть с Мегги.
7 unread messages
I wonder could you have switched allegiances so easily had you known how much I 'm actually worth ? Do you know , Ralph ? I do n't think you have an inkling . I suppose it is n't ladylike to mention the exact sum of one 's assets in one 's will , so I had better tell you here just to make sure you have all the necessary information at your fingertips when it comes to your making a decision . Give or take a few hundred thousands , my fortune amounts to some thirteen million pounds .

Интересно, могли бы вы так легко поменяться местами, если бы знали, сколько я на самом деле стою? Ты знаешь, Ральф? Я не думаю, что у вас есть подозрения. Я полагаю, что не по-женски указывать точную сумму активов в завещании, поэтому я лучше скажу вам здесь, просто чтобы убедиться, что у вас под рукой есть вся необходимая информация, когда дело доходит до принятия решения. Плюс-минус несколько сотен тысяч, мое состояние составляет около тринадцати миллионов фунтов.
8 unread messages
I 'm getting down toward the foot of the second page , and I ca n't be bothered turning this into a thesis . Read my will , Ralph , and after you 've read it , decide what you 're going to do with it . Will you tender it to Harry Gough for probate , or will you burn it and never tell a soul it existed . That 's the decision you 've got to make . I ought to add that the will in Harry 's office is the one I made the year after Paddy came , and leaves everything I have to him . Just so you know what hangs in the balance .

Я приближаюсь к концу второй страницы, и мне не терпится превратить это в тезис. Прочтите мое завещание, Ральф, и после того, как вы его прочитаете, решите, что вы собираетесь с ним делать. Предъявишь ли ты его Гарри Гофу для завещания или сожжешь и никому не скажешь, что он существовал. Это решение, которое вы должны принять. Должен добавить, что завещание в кабинете Гарри — это то самое завещание, которое я составил через год после приезда Пэдди, и все, что у меня есть, я оставляю ему. Просто чтобы вы знали, что висит на волоске.
9 unread messages
Ralph , I love you , so much I would have killed you for not wanting me , except that this is a far better form of reprisal . I 'm not the noble kind ; I love you but I want you to scream in agony . Because , you see , I know what your decision will be . I know it as surely as if I could be there , watching . You 'll scream , Ralph , you 'll know what agony is . So read on , my beautiful , ambitious priest ! Read my will , and decide your fate .

Ральф, я люблю тебя так сильно, что убил бы тебя за то, что ты не хочешь меня, но это гораздо лучшая форма возмездия. я не из благородных; Я люблю тебя, но я хочу, чтобы ты кричала в агонии. Потому что, видите ли, я знаю, каким будет ваше решение. Я знаю это так точно, как если бы я мог быть там, наблюдая. Ты будешь кричать, Ральф, ты узнаешь, что такое агония. Так что читай, мой прекрасный, честолюбивый священник! Прочтите мою волю и решите свою судьбу.
10 unread messages
It was not signed or initialed . He felt the sweat on his forehead , felt it running down the back of his neck from his hair .

Он не был подписан или парафирован. Он чувствовал пот на лбу, чувствовал, как он стекает по затылку с волос.
11 unread messages
And he wanted to get up that very moment to burn both documents , never read what the second one contained . But she had gauged her quarry well , the gross old spider . Of course he would read on ; he was too curious to resist . God ! What had he ever done , to make her want to do this to him ? Why did women make him suffer so ? Why could n't he have been born small , twisted , ugly ? If he were so , he might have been happy .

И ему хотелось встать в тот же миг, чтобы сжечь оба документа, никогда не читая, что было во втором. Но она хорошо оценила свою добычу, мерзкого старого паука. Конечно, он будет читать дальше; он был слишком любопытен, чтобы сопротивляться. Бог! Что он сделал, чтобы она захотела сделать это с ним? Почему женщины заставляли его так страдать? Почему он не мог родиться маленьким, скрюченным, уродливым? Если бы он был таким, он, возможно, был бы счастлив.
12 unread messages
The last two sheets were covered by the same precise , almost minute writing . As mean and grudging as her soul .

Последние два листа были исписаны таким же точным, почти мелким почерком. Такая же злая и ворчливая, как ее душа.
13 unread messages
I , Mary Elizabeth Carson , being of sound mind and sound body , do hereby declare that this is my last will and testament , thereby rendering null and void any such testaments previously made by me .

Я, Мэри Элизабет Карсон, будучи в здравом уме и здоровом теле, настоящим заявляю, что это моя последняя воля и завещание, тем самым делая недействительными любые подобные завещания, сделанные мной ранее.
14 unread messages
Save only for the special bequests made below , all my worldly goods and moneys and properties I bequeath to the Holy Catholic Church of Rome , under the hereby stated conditions of bequest :

За исключением особых завещаний, сделанных ниже, все мои земные блага, деньги и собственность я завещаю Святой Католической Церкви Рима на настоящих условиях завещания:
15 unread messages
First , that the said Holy Catholic Church of Rome , to be called the Church hereafter , knows in what esteem and with what affection I hold her priest , Father Ralph de Bricassart . It is solely because of his kindness , spiritual guidance and unfailing support that I so dispose of my assets .

Во-первых, упомянутая Святая Католическая Церковь Рима, которая в дальнейшем будет называться Церковью, знает, с каким уважением и с какой любовью я отношусь к ее священнику, отцу Ральфу де Брикассару. Только благодаря его доброте, духовному руководству и неизменной поддержке я так распоряжаюсь своим имуществом.
16 unread messages
Secondly , that the bequest shall continue in the favor of the Church only so long as she appreciates the worth and ability of the said Father Ralph de Bricassart .

Во-вторых, что завещание будет продолжаться в пользу церкви только до тех пор, пока она ценит ценность и способности упомянутого отца Ральфа де Брикассара.
17 unread messages
Thirdly , that the said Father Ralph de Bricassart be responsible for the administration and channeling of these my worldly goods , moneys and properties , as the chief authority in charge of my estate .

В-третьих, чтобы упомянутый отец Ральф де Брикассар отвечал за управление и направление этих моих мирских благ, денег и собственности в качестве главного органа, отвечающего за мое имущество.
18 unread messages
Fourthly , that upon the demise of the said Father Ralph de Bricassart , his own last will and testament shall be legally binding in the matter of the further administration of my estate . That is , the Church shall continue in full ownership , but Father Ralph de Bricassart shall be solely responsible for the naming of his successor in administration ; he shall not be obliged to select a successor who is either an ecclesiastical or a lay member of the Church .

В-четвертых, что после кончины упомянутого отца Ральфа де Брикассара его собственная последняя воля и завещание будут иметь юридическую силу в вопросе дальнейшего управления моим имуществом. То есть Церковь остается в полной собственности, но отец Ральф де Брикассар несет единоличную ответственность за назначение своего преемника в администрации; он не обязан избирать преемника, который является либо церковным, либо мирянином Церкви.
19 unread messages
Fifthly , that the station Drogheda be never sold nor subdivided .

В-пятых, станция Дроэда никогда не будет ни продана, ни разделена.
20 unread messages
Sixthly , that my brother , Padraic Cleary , be retained as manager of the station Drogheda with the right to dwell in my house , and that he be paid a salary at the discretion of Father Ralph de Bricassart and no other .

В-шестых, чтобы мой брат Падраик Клири оставался управляющим станцией Дроэда с правом жить в моем доме и чтобы ему выплачивалось жалованье по усмотрению отца Ральфа де Брикассара и никого другого.

info@eng3.ru Наш телеграм канал 🤖 Бот учит английскому