Колин Маккалоу

Поющие в терновнике / Singing in the thorns B1

1 unread messages
" Who told you that ? "

"Кто тебе это сказал?"
2 unread messages
" No one . I worked it out for myself , " she said .

"Ни один. Никто. Я придумала это для себя", - сказала она.
3 unread messages
Father Ralph closed his eyes and told himself that he could n't possibly be called a coward for leaving matters where they stood . He could pity her , but he could n't help her any further . Enough was enough .

Отец Ральф закрыл глаза и сказал себе, что его нельзя назвать трусом за то, что он оставил все как есть. Он мог пожалеть ее, но больше помочь ей не мог. Достаточно было достаточно.
4 unread messages
Mary Carson was going to be seventy-two years old , and she was planning the biggest party to be held on Drogheda in fifty years . Her birthday fell at the start of November , when it was hot but till bearable -- at least for Gilly natives .

Мэри Карсон должно было исполниться семьдесят два года, и она планировала устроить самую большую вечеринку в Дрохеде за пятьдесят лет. День ее рождения пришелся на начало ноября, когда было жарко, но пока еще терпимо — по крайней мере, для аборигенов Джилли.
5 unread messages
" Mark that , Mrs. Smith ! " Minnie whispered . " Do ye mark that ! November the t ' urrd herself was born ! "

"Заметьте это, миссис Смит!" — прошептала Минни. «Отметьте это! Ноябрь сама турд родилась!"
6 unread messages
" What are you on about now , Min ? " the housekeeper asked . Minnie 's Celtic mysteriousness got on her own good steady English nerves .

— О чем ты сейчас, Мин? — спросила экономка. Кельтская загадочность Минни действовала на ее крепкие английские нервы.
7 unread messages
" Why , and to be sure it means herself is a Scorpio woman , does it not ? A Scorpio woman , now ! "

«Почему, и, конечно, это означает, что она женщина-Скорпион, не так ли? Теперь женщина-Скорпион!"
8 unread messages
" I have n't got the slightest idea what you 're talking about , Min ! "

— Я понятия не имею, о чем ты говоришь, Мин!
9 unread messages
" The wurrst sign a woman can find herself born into , Mrs. Smith darlin ' . Och , they 're children of the Devil , so they are ! " said Cat , round-eyed , blessing herself .

«Самое колбасное знамение, под которым женщина может родиться, миссис Смит, дорогая. О, они дети Дьявола, так они и есть!» — сказала Кошка с круглыми глазами, благословляя себя.
10 unread messages
" Honestly , Minnie , you and Cat are the dizzy limit , " said Mrs. Smith , not a whit impressed .

«Честно говоря, Минни, вы с Кэт — это головокружительный предел», — сказала миссис Смит, ни на йоту не впечатленная.
11 unread messages
But excitement was running high , and would run higher . The old spider in her wing chair at the exact center of her web issued a never-ending stream of orders ; this was to be done , that was to be done , such and such was to be taken out of storage , or put into storage . The two Irish maids ran polishing silver and washing the best Haviland china , turning the chapel back into a reception room and readying its adjacent dining rooms .

Но волнение росло и будет расти. Старый паук в своем кресле с крыльями в самом центре ее паутины отдавал нескончаемый поток приказов; то-то надо было сделать, то-то надо было сделать, то-то и то-то надо было взять со склада или положить на склад. Две горничные-ирландки бегали полировать серебро и мыть лучший фарфор Хэвиленда, превращая часовню обратно в приемную и готовя соседние обеденные залы.
12 unread messages
Hindered rather than helped by the little Cleary boys , Stuart and a team of rouseabouts mowed and scythed the lawn , weeded the flower beds , sprinkled damp sawdust on the verandas to clear dust from between the Spanish tiles , and dry chalk on the reception room floor to make it fit for dancing . Clarence O'Toole 's band was coming all the way from Sydney , along with oysters and prawns , crabs and lobsters ; several women from Gilly were being hired as temporary helpers . The whole district from Rudna Hunish to Inishmurray to Bugela to Narrengang was in a ferment .

Скорее мешая, чем помогая мальчишкам Клири, Стюарт и команда рабочих косили и косили лужайку, пропалывали клумбы, рассыпали влажными опилками веранды, чтобы убрать пыль между испанской плиткой, и сушили мелом пол в приемной. сделать его пригодным для танцев. Группа Кларенса О'Тула ехала из Сиднея вместе с устрицами и креветками, крабами и омарами; несколько женщин из Гилли были наняты в качестве временных помощниц. Весь район от Рудна Хуниша до Инишмуррея, Бугелы и Нарренганга был в волнении.
13 unread messages
As the marble hallways echoed to unaccustomed sounds of objects being moved and people shouting , Mary Carson shifted herself from her wing chair to her desk , drew a sheet of parchment forward , dipped her pen in the standish , and began to write . There was no hesitation , not so much as a pause to consider the positioning of a comma . For the last five years she had worked out every intricate phrase in her mind , until it was absolutely word perfect . It did not take her long to finish ; there were two sheets of paper , the second one with a good quarter of it blank . But for a moment , the last sentence complete , she sat on in her chair . The roll-top desk stood alongside one of the big windows , so that by simply turning her head she could look out across the lawns . A laugh from outside made her do so , idly at first , then in stiffening rage . God damn him and his obsession !

Пока в мраморных коридорах раздавались непривычные звуки передвигаемых предметов и крики людей, Мэри Карсон перебралась со своего кресла с подлокотниками к письменному столу, выдвинула вперед лист пергамента, окунула перо в подставку и начала писать. Не было никаких колебаний, даже паузы, чтобы обдумать положение запятой. Последние пять лет она прорабатывала в уме каждую замысловатую фразу, пока она не стала абсолютно идеальной. Ей не потребовалось много времени, чтобы закончить; там было два листа бумаги, второй на добрую четверть был пуст. Но на мгновение, закончив последнее предложение, она села на стул. Стол с выдвижной крышкой стоял рядом с одним из больших окон, так что, просто повернув голову, она могла смотреть на газоны. Смех снаружи заставил ее сделать это, сначала лениво, а потом в застывшей ярости. Черт бы побрал его и его одержимость!
14 unread messages
Father Ralph had taught Meggie to ride ; daughter of a country family , she had never sat astride a horse until the priest remedied the deficiency .

Отец Ральф научил Мегги ездить верхом; дочь крестьянской семьи, она никогда не садилась верхом на лошадь, пока священник не устранил недостаток.
15 unread messages
For oddly enough , the daughters of poor country families did not often ride . Riding was a pastime for the rich young women of country and city alike . Oh , girls of Meggie 's background could drive buggies and teams of heavy horses , even tractors and sometimes cars , but rarely did they ride . It cost too much to mount a daughter .

Как ни странно, дочери бедных деревенских семей ездили верхом нечасто. Верховая езда была развлечением как для богатых молодых женщин деревни, так и для города. О, девочки из прошлого Мегги могли водить повозки и упряжки тяжелых лошадей, даже тракторы, а иногда и автомобили, но ездили они редко. Воспитание дочери стоило слишком дорого.
16 unread messages
Father Ralph had brought elastic-sided ankle boots and twill jodhpurs from Gilly and plumped them down on the Cleary kitchen table noisily . Paddy had looked up from his after-dinner book , mildly surprised .

Отец Ральф принес от Джилли ботильоны на резинке и брюки из саржи и с шумом швырнул их на кухонный стол Клири. Пэдди оторвался от послеобеденной книги, слегка удивленный.
17 unread messages
" Well , what have you got there , Father ? " he asked .

— Ну, что у тебя там, отец? он спросил.
18 unread messages
" Riding clothes for Meggie . "

«Одежда для верховой езды для Мэгги».
19 unread messages
" What ? " bellowed Paddy 's voice .

"Что?" — проревел голос Пэдди.
20 unread messages
" What ? " squeaked Meggie 's .

"Что?" — пискнул Мегги.

info@eng3.ru Наш телеграм канал 🤖 Бот учит английскому