Кеннет Грэм

Ветер в ивах / Wind in the willows A2

1 unread messages
When all was ready for a start once more , the Mole , limp and dejected , took his seat in the stern of the boat ; and as they set off , he said in a low voice , broken with emotion , " Ratty , my generous friend ! I am very sorry indeed for my foolish and ungrateful conduct . My heart quite fails me when I think how I might have lost that beautiful luncheon-basket . Indeed , I have been a complete ass , and I know it . Will you overlook it this once and forgive me , and let things go on as before ? "

Когда все снова было готово к старту, Крот, вялый и подавленный, занял свое место на корме лодки; и когда они тронулись, он сказал тихим голосом, прерывающимся от волнения: "Рэтти, мой щедрый друг! Я действительно очень сожалею о своем глупом и неблагодарном поведении. У меня совсем замирает сердце, когда я думаю, как я мог потерять эту прекрасную корзинку для завтрака. Действительно, я был полным ослом, и я это знаю. Может быть, на этот раз ты забудешь об этом, простишь меня и позволишь всему идти своим чередом?"
2 unread messages
" That 's all right , bless you ! " responded the Rat cheerily . " What 's a little wet to a Water Rat ? I 'm more in the water than out of it most days .

"Все в порядке, благослови тебя господь!" - весело отозвалась Крыса. "Что значит немного мокрый для Водяной Крысы? Большую часть времени я больше нахожусь в воде, чем вне ее.
3 unread messages
Do n't you think any more about it ; and look here ! I really think you had better come and stop with me for a little time . It 's very plain and rough , you know -- not like Toad 's house at all -- but you have n't seen that yet ; still , I can make you comfortable . And I 'll teach you to row and to swim , and you 'll soon be as handy on the water as any of us . "

Не думай больше об этом; и посмотри сюда! Я действительно думаю, что тебе лучше приехать и остановиться у меня на некоторое время. Это очень просто и грубо, вы знаете — совсем не похоже на дом Жабы, — но вы еще этого не видели; тем не менее, я могу устроить вас поудобнее. И я научу тебя грести и плавать, и скоро ты будешь так же ловко держаться на воде, как любой из нас".
4 unread messages
The Mole was so touched by his kind manner of speaking that he could find no voice to answer him ; and he had to brush away a tear or two with the back of his paw . But the Rat kindly looked in another direction , and presently the Mole 's spirits revived again , and he was even able to give some straight back-talk to a couple of moorhens who were sniggering to each other about his bedraggled appearance .

Крот был так тронут его доброй манерой говорить, что не мог найти слов, чтобы ответить ему, и ему пришлось смахнуть пару слезинок тыльной стороной лапы. Но Крыса любезно посмотрела в другую сторону, и вскоре настроение Крота снова оживилось, и он даже смог немного поговорить с парой муренов, которые хихикали друг другу по поводу его потрепанного внешнего вида.
5 unread messages
When they got home , the Rat made a bright fire in the parlour , and planted the Mole in an arm-chair in front of it , having fetched down a dressing-gown and slippers for him , and told him river stories till supper-time . Very thrilling stories they were , too , to an earth-dwelling animal like Mole . Stories about weirs , and sudden floods , and leaping pike , and steamers that flung hard bottles -- at least bottles were certainly flung , and from steamers , so presumably by them ; and about herons , and how particular they were whom they spoke to ; and about adventures down drains , and night-fishings with Otter , or excursions far a-field with Badger

Когда они вернулись домой, Крыса развел яркий огонь в гостиной и посадил Крота в кресло перед ним, достав для него халат и тапочки, и рассказывал ему истории о реке до ужина. Очень захватывающими историями они были и для такого земного животного, как Крот. Рассказы о плотинах, и внезапных наводнениях, и прыгающих щуках, и пароходах, которые бросали тяжелые бутылки — по крайней мере, бутылки, безусловно, бросали, и с пароходов, так что, по-видимому, ими; и о цаплях, и о том, насколько они были разборчивы, с кем они разговаривали; и о приключениях в канализации, и ночной рыбалке с Выдрой, или экскурсиях далеко в поле с Барсуком
6 unread messages
Supper was a most cheerful meal ; but very shortly afterwards a terribly sleepy Mole had to be escorted upstairs by his considerate host , to the best bedroom , where he soon laid his head on his pillow in great peace and contentment , knowing that his new-found friend , the River , was lapping the sill of his window .

Ужин был очень веселой трапезой; но очень скоро после этого ужасно сонного Крота пришлось проводить наверх его внимательному хозяину, в лучшую спальню, где он вскоре положил голову на подушку в великом покое и довольстве, зная, что его новообретенный друг, Река, плескалась о подоконник его окна.
7 unread messages
This day was only the first of many similar ones for the emancipated Mole , each of them longer and full of interest as the ripening summer moved onward . He learnt to swim and to row , and entered into the joy of running water ; and with his ear to the reed-stems he caught , at intervals , something of what the wind went whispering so constantly among them .

Этот день был лишь первым из многих подобных дней для эмансипированного Крота, каждый из которых был длиннее и полон интереса по мере продвижения созревающего лета. Он научился плавать и грести, и вошел в радость бегущей воды; и, приложив ухо к стеблям тростника, он время от времени улавливал что-то из того, что ветер так постоянно шептал среди них.
8 unread messages
" RATTY , " said the Mole suddenly , one bright summer morning , " if you please , I want to ask you a favour . "

"РЭТТИ, - внезапно сказал Крот одним ясным летним утром, - если ты не против, я хочу попросить тебя об одолжении".
9 unread messages
The Rat was sitting on the river bank , singing a little song . He had just composed it himself , so he was very taken up with it , and would not pay proper attention to Mole or anything else . Since early morning he had been swimming in the river , in company with his friends , the ducks . And when the ducks stood on their heads suddenly , as ducks will , he would dive down and tickle their necks , just under where their chins would be if ducks had chins , till they were forced to come to the surface again in a hurry , spluttering and angry and shaking their feathers at him , for it is impossible to say quite all you feel when your head is under water . At last they implored him to go away and attend to his own affairs and leave them to mind theirs . So the Rat went away , and sat on the river bank in the sun , and made up a song about them , which he called :

Крыса сидела на берегу реки и пела маленькую песенку. Он только что сочинил ее сам, поэтому был очень увлечен ею и не обращал должного внимания ни на Крота, ни на что другое. С раннего утра он плавал в реке в компании своих друзей-уток. И когда утки внезапно встали на головы, как это делают утки, он нырял и щекотал их шеи, как раз там, где были бы их подбородки, если бы у уток были подбородки, пока они не были вынуждены снова поспешно всплыть на поверхность, брызгая слюной и сердито тряся перьями на него, потому что невозможно сказать все, что вы чувствуете, когда ваша голова под водой. В конце концов они стали умолять его уйти и заняться своими делами, предоставив им заниматься своими. И Крыса ушла, и села на берегу реки на солнышке, и сочинила о них песню, которую он назвал:
10 unread messages
" Ducks ' Ditty . "

"Утиная песенка".
11 unread messages
All along the backwater ,

По всей заводи,
12 unread messages
Through the rushes tall ,

Сквозь камыши высокие,
13 unread messages
Ducks are a-dabbling ,

Утки балуются,
14 unread messages
Up tails all !

Всем вверх хвостами!
15 unread messages
Ducks ' tails , drakes ' tails ,

Хвосты уток, хвосты селезней,
16 unread messages
Yellow feet a-quiver ,

Желтые ноги дрожат,
17 unread messages
Yellow bills all out of sight

Желтые купюры все исчезли из виду
18 unread messages
Busy in the river !

Занят в реке!
19 unread messages
Slushy green undergrowth

Слякотный зеленый подлесок
20 unread messages
Where the roach swim --

Где плавает плотва —

info@eng3.ru Наш телеграм канал 🤖 Бот учит английскому