Жюль Верн

Таинственный остров / Mysterious Island B1

1 unread messages
" That is all ! "

"Это все!"
2 unread messages
" And they do n't happen to do for smoking ? "

"А они случайно не годятся для курения?"
3 unread messages
" No , my poor Pencroft . "

- Нет, мой бедный Пенкроф.
4 unread messages
Herbert and the sailor had not to look long for a place in which to pass the night . The rocks , which must have been violently beaten by the sea under the influence of the winds of the southwest , presented many cavities in which shelter could be found against the night air . But just as they were about to enter one of these caves a loud roaring arrested them .

Герберту и моряку не пришлось долго искать место, где можно было бы провести ночь. Скалы, которые, должно быть, были сильно разбиты морем под воздействием юго-западных ветров, представляли собой множество полостей, в которых можно было найти укрытие от ночного воздуха. Но как раз в тот момент, когда они собирались войти в одну из этих пещер, их остановил громкий рев.
5 unread messages
" Back ! " cried Pencroft . " Our guns are only loaded with small shot , and beasts which can roar as loud as that would care no more for it than for grains of salt ! " And the sailor , seizing Herbert by the arm , dragged him behind a rock , just as a magnificent animal showed itself at the entrance of the cavern .

"Назад!" - воскликнул Пенкроф. "Наши ружья заряжены только мелкой дробью, и звери, которые могут рычать так громко, будут заботиться об этом не больше, чем о крупинках соли!" И матрос, схватив Герберта за руку, потащил его за скалу, как раз в тот момент, когда у входа в пещеру показалось великолепное животное.
6 unread messages
It was a jaguar of a size at least equal to its Asiatic congeners , that is to say , it measured five feet from the extremity of its head to the beginning of its tail . The yellow color of its hair was relieved by streaks and regular oblong spots of black , which contrasted with the white of its chest . Herbert recognized it as the ferocious rival of the tiger , as formidable as the puma , which is the rival of the largest wolf !

Это был ягуар размером, по крайней мере, равным своим азиатским сородичам, то есть он был размером в пять футов от кончика головы до начала хвоста. Желтый цвет его волос был смягчен полосами и правильными продолговатыми пятнами черного цвета, которые контрастировали с белизной его груди. Герберт узнал в нем свирепого соперника тигра, такого же грозного, как пума, которая является соперником самого крупного волка!
7 unread messages
The jaguar advanced and gazed around him with blazing eyes , his hair bristling as if this was not the first time he had scented men .

Ягуар приблизился и огляделся вокруг горящими глазами, его волосы встали дыбом, как будто он не в первый раз чуял запах мужчин.
8 unread messages
At this moment the reporter appeared round a rock , and Herbert , thinking that he had not seen the jaguar , was about to rush towards him , when Gideon Spilett signed to him to remain where he was . This was not his first tiger , and advancing to within ten feet of the animal he remained motionless , his gun to his shoulder , without moving a muscle .

В этот момент репортер появился из-за скалы, и Герберт, думая, что он не видел ягуара, собирался броситься к нему, когда Гедеон Спилет сделал ему знак оставаться на месте. Это был не первый его тигр, и, приблизившись к животному на расстояние десяти футов, он остался неподвижен, прижав ружье к плечу, не шевельнув ни единым мускулом.
9 unread messages
The jaguar collected itself for a spring , but at that moment a shot struck it in the eyes , and it fell dead .

Ягуар приготовился к прыжку, но в этот момент выстрел попал ему в глаза, и он упал замертво.
10 unread messages
Herbert and Pencroft rushed towards the jaguar . Neb and Harding also ran up , and they remained for some instants contemplating the animal as it lay stretched on the ground , thinking that its magnificent skin would be a great ornament to the hall at Granite House .

Герберт и Пенкроф бросились к "ягуару". Наб и Хардинг тоже подбежали и несколько мгновений стояли, созерцая животное, распростертое на земле, думая, что его великолепная шкура станет прекрасным украшением зала в Гранитном доме.
11 unread messages
" Oh , Mr. Spilett , how I admire and envy you ! " cried Herbert , in a fit of very natural enthusiasm .

"О, мистер Спилет, как я восхищаюсь вами и завидую вам!" - воскликнул Герберт в порыве вполне естественного энтузиазма.
12 unread messages
" Well , my boy , " replied the reporter , " you could have done the same . "

"Ну, мой мальчик, - ответил репортер, - ты мог бы сделать то же самое".
13 unread messages
" I ! with such coolness ! -- "

"Я! с таким хладнокровием! — "
14 unread messages
" Imagine to yourself , Herbert , that the jaguar is only a hare , and you would fire as quietly as possible . "

"Представь себе, Герберт, что ягуар - всего лишь заяц, и ты выстрелил бы как можно тише".
15 unread messages
" That is , " rejoined Pencroft , " that it is not more dangerous than a hare ! "

- То есть, - возразил Пенкроф, - что он не опаснее зайца!
16 unread messages
" And now , " said Gideon Spilett , " since the jaguar has left its abode , I do not see , my friends , why we should not take possession of it for the night . "

- А теперь, - сказал Гедеон Спилет, - поскольку ягуар покинул свое обиталище, я не вижу, друзья мои, почему бы нам не завладеть им на ночь.
17 unread messages
" But others may come , " said Pencroft .

- Но могут прийти и другие, - сказал Пенкроф.
18 unread messages
" It will be enough to light a fire at the entrance of the cavern , " said the reporter , " and no wild beasts will dare to cross the threshold . "

"Достаточно будет развести костер у входа в пещеру, - сказал репортер, - и никакие дикие звери не посмеют переступить порог".
19 unread messages
" Into the jaguar 's house , then ! " replied the sailor , dragging after him the body of the animal .

"Тогда в дом ягуара!" - ответил моряк, волоча за собой тело животного.
20 unread messages
While Neb skinned the jaguar , his companions collected an abundant supply of dry wood from the forest , which they heaped up at the cave .

Пока Наб свежевал ягуара, его спутники собрали в лесу большой запас сухих дров, которые они сложили в пещере.

info@eng3.ru Наш телеграм канал 🤖 Бот учит английскому