Добавляйте треки, книги, тексты, слова в избранное! Для этого пройдите простую регистрацию.
Английский может быть забавным и веселым – переходите на наш телеграмм канал!

Жюль Верн

Жюль Верн
Дети капитана Гранта / The Children of Captain Grant B1

1 unread messages
The Kai-Koumou drew near ; suddenly the wretched victim rose ; but a violent blow from a " MERE , " a kind of club brandished by the chief , struck her to the ground ; she fell senseless .

Кай-Кому приблизился; вдруг несчастная жертва поднялась; но сильный удар «МЕРЭ», своего рода дубины, которой размахивал вождь, повалил ее на землю; она упала без чувств.
2 unread messages
Horrible yells followed ; a hundred arms threatened the terror-stricken captives . But no one moved , for the funeral ceremonies were not yet over .

Последовали ужасные крики; сотни рук угрожали охваченным ужасом пленникам. Но никто не шевелился, потому что похороны еще не закончились.
3 unread messages
The wife of Kara-Tete had joined her husband . The two bodies lay stretched side by side . But in the future life , even the presence of his faithful companion was not enough . Who would attend on them in the realm of Noui-Atoua , if their slaves did not follow them into the other world .

Жена Кара-Тете присоединилась к мужу. Два тела лежали бок о бок. Но в дальнейшей жизни даже присутствия его верного спутника было недостаточно. Кто стал бы прислуживать им в царстве Нуи-Атуа, если бы их рабы не последовали за ними в иной мир.
4 unread messages
Six unfortunate fellows were brought to the mound . They were attendants whom the pitiless usages of war had reduced to slavery . During the chief 's lifetime they had borne the severest privations , and been subjected to all kinds of ill-usage ; they had been scantily fed , and incessantly occupied like beasts of burden , and now , according to Maori ideas , they were to resume to all eternity this life of bondage .

К кургану привели шестерых несчастных. Это были слуги, которых безжалостные обычаи войны превратили в рабов. При жизни вождя они терпели самые суровые лишения и подвергались всевозможным дурным обращениям; их скудно кормили и постоянно занимали, как вьючных животных, и теперь, по представлениям маори, они должны были навеки возобновить эту жизнь в рабстве.
5 unread messages
These poor creatures appeared quite resigned to their destiny . They were not taken by surprise . Their unbound hands showed that they met their fate without resistance .

Эти бедняги казались вполне смирившимися со своей судьбой. Их не застали врасплох. Их развязанные руки свидетельствовали о том, что они встретили свою судьбу без сопротивления.
6 unread messages
Their death was speedy and not aggravated by tedious suffering ; torture was reserved for the authors of the murder , who , only twenty paces off , averted their eyes from the horrible scene which was to grow yet more horrible .

Смерть их была скорой и не отягченной томительными страданиями; пытки были припасены для виновников убийства, которые, всего в двадцати шагах, отводили глаза от ужасной сцены, которая должна была стать еще более ужасной.
7 unread messages
Six blows of the MERE , delivered by the hands of six powerful warriors , felled the victims in the midst of a sea of blood .

Шесть ударов МЕРЭ, нанесенных руками шести могучих воинов, повергли жертв посреди моря крови.
8 unread messages
This was the signal for a fearful scene of cannibalism . The bodies of slaves are not protected by taboo like those of their masters .

Это был сигнал к страшной сцене каннибализма. Тела рабов не защищены табу, как тела их хозяев.
9 unread messages
They belong to the tribe ; they were a sort of small change thrown among the mourners , and the moment the sacrifice was over , the whole crowd , chiefs , warriors , old men , women , children , without distinction of age , or sex , fell upon the senseless remains with brutal appetite . Faster than a rapid pen could describe it , the bodies , still reeking , were dismembered , divided , cut up , not into morsels , but into crumbs . Of the two hundred Maories present everyone obtained a share . They fought , they struggled , they quarreled over the smallest fragment . The drops of hot blood splashed over these festive monsters , and the whole of this detestable crew groveled under a rain of blood . It was like the delirious fury of tigers fighting over their prey , or like a circus where the wild beasts devour the deer . This scene ended , a score of fires were lit at various points of the " pah " ; the smell of charred flesh polluted the air ; and but for the fearful tumult of the festival , but for the cries that emanated from these flesh-sated throats , the captives might have heard the bones crunching under the teeth of the cannibals .

Они принадлежат племени; они были чем-то вроде мелочи, подброшенной среди плакальщиц, и в момент окончания жертвоприношения вся толпа, вожди, воины, старики, женщины, дети, без различия возраста и пола, обрушивались на бесчувственные останки со зверскими аппетит. Быстрее, чем быстрое перо могло описать это, тела, все еще вонючие, расчленялись, разделялись, разрезались не на куски, а на крошки. Из двухсот присутствующих маори каждый получил свою долю. Дрались, боролись, ссорились из-за мельчайшего осколка. Капли горячей крови забрызгали этих праздничных монстров, и вся эта мерзкая банда пресмыкалась под кровавым дождем. Это было похоже на безумную ярость тигров, дерущихся за свою добычу, или на цирк, где дикие звери пожирают оленей. Эта сцена кончилась, в разных точках «тьфу» зажгли десятки костров; запах горелого мяса загрязнял воздух; и если бы не страшный гам празднества, если бы не крики, исходившие из этих пресыщенных плотью глоток, пленники могли бы услышать, как кости хрустят под зубами каннибалов.
10 unread messages
Glenarvan and his companions , breathless with horror , tried to conceal this fearful scene from the eyes of the two poor ladies . They understood then what fate awaited them next day at dawn , and also with what cruel torture this death would be preceded . They were dumb with horror .

Гленарван и его спутники, задыхаясь от ужаса, пытались скрыть эту страшную сцену от глаз двух бедняжек. Они поняли тогда, какая судьба ожидает их на следующий день на рассвете, а также какие жестокие пытки будут предшествовать этой смерти. Они оцепенели от ужаса.
11 unread messages
The funeral dances commenced . Strong liquors distilled from the " piper excelsum " animated the intoxication of the natives . They had nothing human left .

Начались похоронные танцы. Крепкие напитки, приготовленные из «piper excelsum», оживляли интоксикацию туземцев. В них не осталось ничего человеческого.
12 unread messages
It seemed possible that the " taboo " might be forgotten , and they might rush upon the prisoners , who were already terrified at their delirious gestures .

Казалось возможным, что «табу» могут забыть, и они могут броситься на заключенных, уже напуганных их бредовыми жестами.
13 unread messages
But Kai-Koumou had kept his own senses amidst the general delirium . He allowed an hour for this orgy of blood to attain its maximum and then cease , and the final scene of the obsequies was performed with the accustomed ceremonial .

Но Кай-Кому сохранил рассудок среди общего бреда. Он дал час, чтобы эта кровавая оргия достигла своего максимума, а затем прекратилась, и последняя сцена погребения была исполнена с обычным церемониалом.
14 unread messages
The corpses of Kara-Tete and his wife were raised , the limbs were bent , and laid against the stomach according to the Maori usage ; then came the funeral , not the final interment , but a burial until the moment when the earth had destroyed the flesh and nothing remained but the skeleton .

Трупы Кара-Тете и его жены были подняты, конечности согнуты и уложены на живот согласно обычаю маори; затем последовали похороны, но не последнее погребение, а погребение до того момента, когда земля уничтожила плоть и не осталось ничего, кроме скелета.
15 unread messages
The place of " oudoupa , " or the tomb , had been chosen outside the fortress , about two miles off at the top of a low hill called Maunganamu , situated on the right bank of the lake , and to this spot the body was to be taken . Two palanquins of a very primitive kind , hand-barrows , in fact , were brought to the foot of the mound , and the corpses doubled up so that they were sitting rather than lying , and their garments kept in place by a band of hanes , were placed on them . Four warriors took up the litters on their shoulders , and the whole tribe , repeating their funeral chant , followed in procession to the place of sepulture .

Место «удупа», или гробницы, было выбрано за пределами крепости, примерно в двух милях от нее, на вершине невысокого холма, называемого Маунганаму, расположенного на правом берегу озера, и в это место должно было быть положено тело. взятый. Два паланкина очень примитивного вида, на самом деле ручные тачки, были доставлены к подножию кургана, и трупы свернулись вдвое, так что они скорее сидели, чем лежали, а их одежды удерживались на месте связкой ханов. ставились на них. Четыре воина взвалили на плечи носилки, и все племя, повторяя свой погребальный распев, двинулось процессией к месту погребения.
16 unread messages
The captives , still strictly guarded , saw the funeral cortege leave the inner inclosure of the " pah " ; then the chants and cries grew fainter

Пленники, по-прежнему строго охраняемые, видели, как похоронная процессия покинула внутреннее помещение «тьфу»; затем песнопения и крики стали слабее
17 unread messages
For about half an hour the funeral procession remained out of sight , in the hollow valley , and then came in sight again winding up the mountain side ; the distance gave a fantastic effect to the undulating movement of this long serpentine column .

Около получаса похоронная процессия оставалась вне поля зрения в лощине, а затем снова показалась, извиваясь по горному склону; расстояние придавало фантастический эффект волнообразному движению этой длинной змеевидной колонны.
18 unread messages
The tribe stopped at an elevation of about 800 feet , on the summit of Maunganamu , where the burial place of Kara-Tete had been prepared . An ordinary Maori would have had nothing but a hole and a heap of earth . But a powerful and formidable chief destined to speedy deification , was honored with a tomb worthy of his exploits .

Племя остановилось на высоте около 800 футов, на вершине Маунганаму, где было приготовлено место для погребения Кара-Тете. У обычного маори не было бы ничего, кроме ямы и кучи земли. Но могущественный и грозный вождь, которому суждено было скорое обожествление, удостоился могилы, достойной его подвигов.
19 unread messages
The " oudoupa " had been fenced round , and posts , surmounted with faces painted in red ochre , stood near the grave where the bodies were to lie . The relatives had not forgotten that the " Waidoua , " the spirit of the dead , lives on mortal food , as the body did in this life . Therefore , food was deposited in the inclosure as well as the arms and clothing of the deceased . Nothing was omitted for comfort . The husband and wife were laid side by side , then covered with earth and grass , after another series of laments .

«Удупа» была обнесена оградой, а возле могилы, где должны были лежать тела, стояли столбы с лицами, выкрашенными красной охрой. Родственники не забыли, что «вайдуа», дух умершего, питается смертной пищей, как и тело в этой жизни. Поэтому в укрытие помещали пищу, а также оружие и одежду покойного. Ничто не было упущено для комфорта. Мужа и жену положили бок о бок, затем засыпали землей и травой после очередной серии причитаний.
20 unread messages
Then the procession wound slowly down the mountain , and henceforth none dare ascend the slope of Maunganamu on pain of death , for it was " tabooed , " like Tongariro , where lie the ashes of a chief killed by an earthquake in 1846 .

Затем процессия медленно спускалась с горы, и отныне никто не осмелился подняться по склону Маунганаму под страхом смерти, ибо он был «табуирован», как и Тонгариро, где покоится прах вождя, убитого землетрясением в 1846 году.

eng3info@gmail.com Наш телеграм канал 🤖 Бот учит английскому