Жюль Верн
Жюль Верн

20 000 лье под водой / 20,000 leagues under the sea B1

1 unread messages
Thus I only knew we were near the Island of Carpathos , one of the Sporades , by Captain Nemo reciting these lines from Virgil :

Таким образом, я знал, что мы были недалеко от острова Карпатос, одной из Спорад, только потому, что капитан Немо читал эти строки из Вергилия:
2 unread messages
" Est Carpathio Neptuni gurgite vates , Caeruleus Proteus , "

- Это Карпатио Нептун, теллер, Голубой Протей,"
3 unread messages
as he pointed to a spot on the planisphere .

когда он указал на точку на планисфере.
4 unread messages
It was indeed the ancient abode of Proteus , the old shepherd of Neptune 's flocks , now the Island of Scarpanto , situated between Rhodes and Crete . I saw nothing but the granite base through the glass panels of the saloon .

Это действительно была древняя обитель Протея, старого пастуха стад Нептуна, ныне остров Скарпанто, расположенный между Родосом и Критом. Сквозь стеклянные панели салона я не видел ничего, кроме гранитного основания.
5 unread messages
The next day , the 14th of February , I resolved to employ some hours in studying the fishes of the Archipelago ; but for some reason or other the panels remained hermetically sealed . Upon taking the course of the Nautilus , I found that we were going towards Candia , the ancient Isle of Crete . At the time I embarked on the Abraham Lincoln , the whole of this island had risen in insurrection against the despotism of the Turks . But how the insurgents had fared since that time I was absolutely ignorant , and it was not Captain Nemo , deprived of all land communications , who could tell me .

На следующий день, 14 февраля, я решил посвятить несколько часов изучению рыб Архипелага, но по той или иной причине панели оставались герметично закрытыми. Взяв курс "Наутилуса", я обнаружил, что мы направляемся к Кандии, древнему острову Крит. В то время, когда я сел на "Авраама Линкольна", весь этот остров восстал против деспотизма турок. Но как с тех пор обстояли дела у повстанцев, я совершенно не знал, и не капитан Немо, лишенный всякой наземной связи, мог мне сказать.
6 unread messages
I made no allusion to this event when that night I found myself alone with him in the saloon . Besides , he seemed to be taciturn and preoccupied .

Я ни словом не обмолвился об этом событии, когда в тот вечер оказался с ним наедине в салуне. Кроме того, он казался молчаливым и озабоченным.
7 unread messages
Then , contrary to his custom , he ordered both panels to be opened , and , going from one to the other , observed the mass of waters attentively . To what end I could not guess ; so , on my side , I employed my time in studying the fish passing before my eyes .

Затем, вопреки своему обыкновению, он приказал открыть обе панели и, переходя от одной к другой, внимательно наблюдал за массой воды. С какой целью, я не мог догадаться; поэтому, со своей стороны, я использовал свое время для изучения рыбы, проходящей перед моими глазами.
8 unread messages
In the midst of the waters a man appeared , a diver , carrying at his belt a leathern purse . It was not a body abandoned to the waves ; it was a living man , swimming with a strong hand , disappearing occasionally to take breath at the surface .

Посреди воды появился человек, ныряльщик, с кожаным кошельком на поясе. Это было не тело, брошенное волнам; это был живой человек, плывущий с сильной рукой, время от времени исчезающий, чтобы перевести дыхание на поверхности.
9 unread messages
I turned towards Captain Nemo , and in an agitated voice exclaimed :

Я повернулся к капитану Немо и взволнованным голосом воскликнул::
10 unread messages
" A man shipwrecked ! He must be saved at any price ! "

- Человек, потерпевший кораблекрушение! Его нужно спасти любой ценой!"
11 unread messages
The Captain did not answer me , but came and leaned against the panel .

Капитан не ответил мне, но подошел и прислонился к панели.
12 unread messages
The man had approached , and , with his face flattened against the glass , was looking at us .

Человек подошел и, прижавшись лицом к стеклу, смотрел на нас.
13 unread messages
To my great amazement , Captain Nemo signed to him . The diver answered with his hand , mounted immediately to the surface of the water , and did not appear again .

К моему великому изумлению, капитан Немо подал ему знак. Ныряльщик ответил рукой, немедленно поднялся на поверхность воды и больше не появлялся.
14 unread messages
" Do not be uncomfortable , " said Captain Nemo . " It is Nicholas of Cape Matapan , surnamed Pesca . He is well known in all the Cyclades . A bold diver ! water is his element , and he lives more in it than on land , going continually from one island to another , even as far as Crete . "

-Не беспокойтесь, - сказал капитан Немо. - Это Николас с мыса Матапан, по фамилии Песка. Он хорошо известен на всех Кикладах. Смелый ныряльщик! вода-его стихия, и он живет в ней больше, чем на суше, постоянно путешествуя с одного острова на другой, даже до Крита."
15 unread messages
" You know him , Captain ? "

- Вы его знаете, капитан?"
16 unread messages
" Why not , M. Aronnax ? "

- Почему бы и нет, господин Аронакс?"
17 unread messages
Saying which , Captain Nemo went towards a piece of furniture standing near the left panel of the saloon . Near this piece of furniture , I saw a chest bound with iron , on the cover of which was a copper plate , bearing the cypher of the Nautilus with its device .

Сказав это, капитан Немо направился к предмету мебели, стоявшему у левой панели салона. Рядом с этим предметом мебели я увидел окованный железом сундук, на крышке которого была медная пластинка с надписью "Наутилус" и его устройством.
18 unread messages
At that moment , the Captain , without noticing my presence , opened the piece of furniture , a sort of strong box , which held a great many ingots .

В этот момент Капитан, не заметив моего присутствия, открыл предмет мебели, что-то вроде прочного ящика, в котором хранилось множество слитков.
19 unread messages
They were ingots of gold . From whence came this precious metal , which represented an enormous sum ? Where did the Captain gather this gold from ? and what was he going to do with it ?

Это были слитки золота. Откуда взялся этот драгоценный металл, который представлял собой огромную сумму? Откуда Капитан взял это золото? и что он собирается с ней делать?
20 unread messages
I did not say one word . I looked . Captain Nemo took the ingots one by one , and arranged them methodically in the chest , which he filled entirely . I estimated the contents at more than 4,000 lb . weight of gold , that is to say , nearly L200 ,000 .

Я не сказал ни слова. Я посмотрел. Капитан Немо брал слитки один за другим и методично укладывал их в сундук, который полностью заполнял. Я оценил содержимое более чем в 4000 фунтов. вес золота, то есть почти 200 000 фунтов стерлингов.

info@eng3.ru Наш телеграм канал 🤖 Бот учит английскому