Жюль Верн
Жюль Верн

Вокруг света за 80 дней / Around the world in 80 Days B1

1 unread messages
Nothing could be more simple . Indeed , it was all so simple that Fix and Passepartout felt their hearts beating as if they would crack . They were listening for the whistle agreed upon , when suddenly savage cries resounded in the air , accompanied by reports which certainly did not issue from the car where the duellists were . The reports continued in front and the whole length of the train . Cries of terror proceeded from the interior of the cars .

Нет ничего проще. В самом деле, все было так просто, что Фикс и Паспарту почувствовали, как забились их сердца, как будто они вот-вот треснут. Они ждали условленного свистка, как вдруг в воздухе раздались дикие крики, сопровождаемые репортажами, которые, конечно, не из машины, где находились дуэлянты. Доклады продолжались впереди и по всей длине поезда. Из салонов машин доносились крики ужаса.
2 unread messages
Colonel Proctor and Mr. Fogg , revolvers in hand , hastily quitted their prison , and rushed forward where the noise was most clamorous . They then perceived that the train was attacked by a band of Sioux .

Полковник Проктор и мистер Фогг с револьверами в руках поспешно покинули свою тюрьму и бросились туда, где шум был наиболее шумным. Затем они поняли, что на поезд напала банда сиу.
3 unread messages
This was not the first attempt of these daring Indians , for more than once they had waylaid trains on the road . A hundred of them had , according to their habit , jumped upon the steps without stopping the train , with the ease of a clown mounting a horse at full gallop .

Это была не первая попытка этих смелых индейцев, ведь они не раз подстерегали поезда на дороге. Сотня из них, по своему обыкновению, вскочила на ступеньки, не останавливая поезда, с легкостью клоуна, вскакивающего на лошадь на полном скаку.
4 unread messages
The Sioux were armed with guns , from which came the reports , to which the passengers , who were almost all armed , responded by revolver-shots .

Сиу были вооружены ружьями, откуда поступали донесения, на которые почти все вооруженные пассажиры отвечали револьверными выстрелами.
5 unread messages
The Indians had first mounted the engine , and half stunned the engineer and stoker with blows from their muskets . A Sioux chief , wishing to stop the train , but not knowing how to work the regulator , had opened wide instead of closing the steam-valve , and the locomotive was plunging forward with terrific velocity .

Индейцы первыми установили двигатель и наполовину оглушили инженера и кочегара ударами мушкетов. Вождь племени сиу, желая остановить поезд, но не зная, как работать с регулятором, вместо того, чтобы закрыть, широко открыл паровой клапан, и локомотив несся вперед с ужасающей скоростью.
6 unread messages
The Sioux had at the same time invaded the cars , skipping like enraged monkeys over the roofs , thrusting open the doors , and fighting hand to hand with the passengers . Penetrating the baggage-car , they pillaged it , throwing the trunks out of the train . The cries and shots were constant . The travellers defended themselves bravely ; some of the cars were barricaded , and sustained a siege , like moving forts , carried along at a speed of a hundred miles an hour .

В то же время сиу вторглись в вагоны, прыгая, как разъяренные обезьяны, по крышам, распахивая двери и сражаясь врукопашную с пассажирами. Проникнув в багажный вагон, они разграбили его, выбросив сундуки из поезда. Крики и выстрелы были постоянными. Путешественники храбро защищались; некоторые машины были забаррикадированы и выдерживали осаду, как движущиеся форты, несущиеся со скоростью сотни миль в час.
7 unread messages
Aouda behaved courageously from the first . She defended herself like a true heroine with a revolver , which she shot through the broken windows whenever a savage made his appearance . Twenty Sioux had fallen mortally wounded to the ground , and the wheels crushed those who fell upon the rails as if they had been worms . Several passengers , shot or stunned , lay on the seats .

Ауда вела себя мужественно с самого начала. Она защищалась, как настоящая героиня, из револьвера, которым стреляла в разбитые окна всякий раз, когда появлялся дикарь. Двадцать сиу смертельно раненые упали на землю, и колеса раздавили тех, кто упал на рельсы, как червей. Несколько пассажиров, расстрелянных или оглушенных, лежали на сиденьях.
8 unread messages
It was necessary to put an end to the struggle , which had lasted for ten minutes , and which would result in the triumph of the Sioux if the train was not stopped .

Нужно было положить конец борьбе, длившейся десять минут и закончившейся триумфом сиу, если поезд не остановить.
9 unread messages
Fort Kearney station , where there was a garrison , was only two miles distant ; but , that once passed , the Sioux would be masters of the train between Fort Kearney and the station beyond .

Станция Форт-Керни, где располагался гарнизон, находилась всего в двух милях; но когда это пройдет, сиу станут хозяевами поезда между фортом Кирни и станцией за ним.
10 unread messages
The conductor was fighting beside Mr. Fogg , when he was shot and fell . At the same moment he cried , " Unless the train is stopped in five minutes , we are lost ! "

Кондуктор дрался рядом с мистером Фоггом, когда он был ранен и упал. В тот же момент он воскликнул: «Если поезд не остановят через пять минут, мы пропали!»
11 unread messages
" It shall be stopped , " said Phileas Fogg , preparing to rush from the car .

— Его нужно остановить, — сказал Филеас Фогг, собираясь выскочить из машины.
12 unread messages
" Stay , monsieur , " cried Passepartout ; " I will go . "

-- Постойте, сударь! -- воскликнул Паспарту. "Я пойду."
13 unread messages
Mr. Fogg had not time to stop the brave fellow , who , opening a door unperceived by the Indians , succeeded in slipping under the car ; and while the struggle continued and the balls whizzed across each other over his head , he made use of his old acrobatic experience , and with amazing agility worked his way under the cars , holding on to the chains , aiding himself by the brakes and edges of the sashes , creeping from one car to another with marvellous skill , and thus gaining the forward end of the train .

Мистер Фогг не успел остановить храбреца, который, незаметно для индейцев открыв дверь, сумел проскользнуть под машину; и пока продолжалась борьба и мячи со свистом пересеклись над его головой, он воспользовался своим старым акробатическим опытом и с поразительной ловкостью пробрался под вагоны, держась за цепи, помогая себе тормозами и краями створки, с изумительным умением переползая из одного вагона в другой и, таким образом, забираясь в передний конец поезда.
14 unread messages
There , suspended by one hand between the baggage-car and the tender , with the other he loosened the safety chains ; but , owing to the traction , he would never have succeeded in unscrewing the yoking-bar , had not a violent concussion jolted this bar out . The train , now detached from the engine , remained a little behind , whilst the locomotive rushed forward with increased speed .

Там, подвешенный одной рукой между багажным вагоном и тендером, другой он ослабил предохранительные цепи; но из-за тяги ему никогда не удалось бы отвинтить коромысло, если бы сильное сотрясение не выбило этот стержень. Поезд, уже оторвавшийся от паровоза, остался немного позади, а локомотив мчался вперед с нарастающей скоростью.
15 unread messages
Carried on by the force already acquired , the train still moved for several minutes ; but the brakes were worked and at last they stopped , less than a hundred feet from Kearney station .

Ведомый уже приобретённой силой, поезд двигался ещё несколько минут; но тормоза сработали, и наконец они остановились менее чем в ста футах от станции Кирни.
16 unread messages
The soldiers of the fort , attracted by the shots , hurried up ; the Sioux had not expected them , and decamped in a body before the train entirely stopped .

Солдаты форта, привлеченные выстрелами, поспешили; сиу не ожидали их и сбежали из лагеря до того, как поезд полностью остановился.
17 unread messages
But when the passengers counted each other on the station platform several were found missing ; among others the courageous Frenchman , whose devotion had just saved them .

Но когда пассажиры пересчитали друг друга на перроне вокзала, несколько человек пропали без вести; Среди прочих мужественный француз, чья преданность только что спасла их.
18 unread messages
Three passengers including Passepartout had disappeared . Had they been killed in the struggle ? Were they taken prisoners by the Sioux ? It was impossible to tell .

Три пассажира, включая Паспарту, исчезли. Были ли они убиты в бою? Были ли они взяты в плен сиу? Это было невозможно сказать.
19 unread messages
There were many wounded , but none mortally . Colonel Proctor was one of the most seriously hurt ; he had fought bravely , and a ball had entered his groin . He was carried into the station with the other wounded passengers , to receive such attention as could be of avail .

Было много раненых, но ни одного смертельно. Полковник Проктор был одним из наиболее серьезно раненых; он храбро сражался, и пуля попала ему в пах. Его отнесли на станцию ​​вместе с другими ранеными пассажирами, чтобы привлечь внимание, которое могло быть полезным.
20 unread messages
Aouda was safe ; and Phileas Fogg , who had been in the thickest of the fight , had not received a scratch . Fix was slightly wounded in the arm . But Passepartout was not to be found , and tears coursed down Aouda 's cheeks .

Ауда был в безопасности; и Филеас Фогг, который был в самой гуще боя, не получил ни царапины. Фикс был легко ранен в руку. Но Паспарту не было видно, и по щекам Ауды текли слезы.

info@eng3.ru Наш телеграм канал 🤖 Бот учит английскому