Дэвид Герберт Лоуренс
Дэвид Герберт Лоуренс

Любовник леди Чаттерлей / Lady Chatterley's lover B2

1 unread messages
’ Twenty - three ! ’ said Mrs Bolton , as she carefully separated the young columbines into single plants . ’ Twenty - three years since they brought him home . ’

'Двадцать три! - сказала миссис Болтон, осторожно разделяя молодые колумбины на отдельные растения. — Двадцать три года прошло с тех пор, как его привезли домой. '
2 unread messages
Connie ’ s heart gave a lurch , at the terrible finality of it . ’ Brought him home ! ’

Сердце Конни дрогнуло от ужасной окончательности происходящего. «Привез его домой! '
3 unread messages
’ Why did he get killed , do you think ? ’ she asked . ’ He was happy with you ? ’

— Как вы думаете, почему его убили? ' она спросила. — Он был счастлив с тобой? '
4 unread messages
It was a woman ’ s question to a woman . Mrs Bolton put aside a strand of hair from her face , with the back of her hand .

Это был женский вопрос к женщине. Миссис Болтон тыльной стороной ладони отвела прядь волос с лица.
5 unread messages
’ I don ’ t know , my Lady ! He sort of wouldn ’ t give in to things : he wouldn ’ t really go with the rest . And then he hated ducking his head for anything on earth . A sort of obstinacy , that gets itself killed . You see he didn ’ t really care . I lay it down to the pit . He ought never to have been down pit . But his dad made him go down , as a lad ; and then , when you ’ re over twenty , it ’ s not very easy to come out . ’

— Я не знаю, миледи! Он как бы не поддавался вещам: на все остальное он особо не соглашался. А потом он ненавидел наклонять голову ни перед чем на свете. Своего рода упрямство, которое убивает само себя. Видите ли, ему было все равно. Я положил его в яму. Ему ни в коем случае не следовало спускаться в яму. Но его отец заставил его спуститься, когда он был еще мальчиком; а потом, когда тебе за двадцать, выйти наружу не очень-то легко. '
6 unread messages
’ Did he say he hated it ? ’

— Он сказал, что ненавидит это? '
7 unread messages
’ Oh no ! Never ! He never said he hated anything . He just made a funny face . He was one of those who wouldn ’ t take care : like some of the first lads as went off so blithe to the war and got killed right away . He wasn ’ t really wezzle - brained . But he wouldn ’ t care .

'О, нет! Никогда! Он никогда не говорил, что ненавидит что-либо. Он просто сделал смешное лицо. Он был из тех, кто не заботился: как некоторые из первых ребят, которые так легкомысленно отправились на войну и тут же были убиты. На самом деле он не был легкомысленным. Но ему было бы все равно.
8 unread messages
I used to say to him : " You care for nought nor nobody ! " But he did ! The way he sat when my first baby was born , motionless , and the sort of fatal eyes he looked at me with , when it was over ! I had a bad time , but I had to comfort him . " It ’ s all right , lad , it ’ s all right ! " I said to him . And he gave me a look , and that funny sort of smile . He never said anything . But I don ’ t believe he had any right pleasure with me at nights after ; he ’ d never really let himself go . I used to say to him : Oh , let thysen go , lad ! - - I ’ d talk broad to him sometimes . And he said nothing . But he wouldn ’ t let himself go , or he couldn ’ t . He didn ’ t want me to have any more children . I always blamed his mother , for letting him in th ’ room . He ’ d no right t ’ ave been there . Men makes so much more of things than they should , once they start brooding . ’

Я говорил ему: «Тебе плевать ни на кого и ни на кого!» Но он это сделал! Как он неподвижно сидел, когда родился мой первый ребенок, и какими роковыми глазами он смотрел на меня, когда все закончилось! Мне было тяжело, но мне пришлось его утешить. «Все в порядке, парень, все в порядке!» Я сказал ему. И он посмотрел на меня и улыбнулся такой забавной улыбкой. Он никогда ничего не говорил. Но я не думаю, что он доставлял мне должное удовольствие ночами после этого; он никогда по-настоящему не отпускал себя. Я ему говорил: «Ой, отпусти тысена, парень!» -- Иногда я говорил с ним откровенно. И он ничего не сказал. Но он не отпускал себя или не мог. Он не хотел, чтобы у меня больше были дети. Я всегда винил его мать за то, что она впустила его в свою комнату. Он не имел права находиться там. Мужчины делают гораздо больше вещей, чем следовало бы, когда начинают размышлять. '
9 unread messages
’ Did he mind so much ? ’ said Connie in wonder .

— Он так сильно возражал? - удивленно сказала Конни.
10 unread messages
’ Yes , he sort of couldn ’ t take it for natural , all that pain . And it spoilt his pleasure in his bit of married love . I said to him : If I don ’ t care , why should you ? It ’ s my look - out ! - - But all he ’ d ever say was : It ’ s not right ! ’

«Да, он как бы не мог воспринимать всю эту боль как естественную. И это испортило ему удовольствие от семейной любви. Я сказал ему: если мне все равно, то почему тебе? Это мое наблюдение! -- Но все, что он когда-либо говорил, было: Это неправильно! '
11 unread messages
’ Perhaps he was too sensitive , ’ said Connie .

«Возможно, он был слишком чувствительным», — сказала Конни.
12 unread messages
’ That ’ s it ! When you come to know men , that ’ s how they are : too sensitive in the wrong place . And I believe , unbeknown to himself he hated the pit , just hated it . He looked so quiet when he was dead , as if he ’ d got free . He was such a nice - looking lad . It just broke my heart to see him , so still and pure looking , as if he ’ d wanted to die . Oh , it broke my heart , that did . But it was the pit .

'Вот и все! Когда знакомишься с мужчинами, они такие: слишком чувствительны не в том месте. И я верю, что он, сам того не ведая, ненавидел яму, просто ненавидел ее. Когда он был мертв, он выглядел таким тихим, как будто он освободился. Он был таким симпатичным парнем. У меня просто разрывалось сердце, когда я увидел его таким спокойным и чистым, как будто он хотел умереть. О, это разбило мне сердце. Но это была яма.
13 unread messages

'
14 unread messages
She wept a few bitter tears , and Connie wept more . It was a warm spring day , with a perfume of earth and of yellow flowers , many things rising to bud , and the garden still with the very sap of sunshine .

Она проплакала несколько горьких слез, а Конни заплакала еще больше. Это был теплый весенний день, наполненный ароматом земли и желтых цветов, многие растения распускали бутоны, а сад все еще был наполнен соком солнечного света.
15 unread messages
’ It must have been terrible for you ! ’ said Connie .

— Должно быть, для тебя это было ужасно! - сказала Конни.
16 unread messages
’ Oh , my Lady ! I never realized at first . I could only say : Oh my lad , what did you want to leave me for ! - - That was all my cry . But somehow I felt he ’ d come back . ’

'О моя госпожа! Я сначала даже не понял. Я мог только сказать: Ох, мой мальчик, зачем ты хотел меня оставить! --Это был весь мой крик. Но почему-то я почувствовал, что он вернулся. '
17 unread messages
’ But he didn ’ t want to leave you , ’ said Connie .

— Но он не хотел оставлять тебя, — сказала Конни.
18 unread messages
’ Oh no , my Lady ! That was only my silly cry . And I kept expecting him back . Especially at nights . I kept waking up thinking : Why he ’ s not in bed with me ! - - It was as if my feelings wouldn ’ t believe he ’ d gone . I just felt he ’ d have to come back and lie against me , so I could feel him with me . That was all I wanted , to feel him there with me , warm . And it took me a thousand shocks before I knew he wouldn ’ t come back , it took me years . ’

— О нет, миледи! Это был всего лишь мой глупый крик. И я продолжал ждать его возвращения. Особенно по ночам. Я все просыпалась и думала: Почему он не со мной в постели! -- Как будто мои чувства не верили, что он ушел. Я просто чувствовал, что ему придется вернуться и лечь на меня, чтобы я могла почувствовать его рядом со мной. Это было все, что мне хотелось – чувствовать его рядом со мной, теплого. И мне потребовалась тысяча потрясений, прежде чем я поняла, что он не вернется, мне потребовались годы. '
19 unread messages
’ The touch of him , ’ said Connie .

— Его прикосновение, — сказала Конни.
20 unread messages
’ That ’ s it , my Lady , the touch of him ! I ’ ve never got over it to this day , and never shall . And if there ’ s a heaven above , he ’ ll be there , and will lie up against me so I can sleep . ’

— Вот оно, миледи, его прикосновение! Я так и не смог преодолеть это по сей день и никогда не смогу. И если наверху есть рай, он будет там и ляжет напротив меня, чтобы я мог заснуть. '

info@eng3.ru Наш телеграм канал 🤖 Бот учит английскому