Дэвид Герберт Лоуренс


Дэвид Герберт Лоуренс

Отрывок из произведения:
Любовник леди Чаттерлей / Lady Chatterley's lover B2

’ I don ’ t know , my Lady ! He sort of wouldn ’ t give in to things : he wouldn ’ t really go with the rest . And then he hated ducking his head for anything on earth . A sort of obstinacy , that gets itself killed . You see he didn ’ t really care . I lay it down to the pit . He ought never to have been down pit . But his dad made him go down , as a lad ; and then , when you ’ re over twenty , it ’ s not very easy to come out . ’

— Я не знаю, миледи! Он как бы не поддавался вещам: на все остальное он особо не соглашался. А потом он ненавидел наклонять голову ни перед чем на свете. Своего рода упрямство, которое убивает само себя. Видите ли, ему было все равно. Я положил его в яму. Ему ни в коем случае не следовало спускаться в яму. Но его отец заставил его спуститься, когда он был еще мальчиком; а потом, когда тебе за двадцать, выйти наружу не очень-то легко. '

info@eng3.ru Наш телеграм канал 🤖 Бот учит английскому