Дуглас Адамс
Дуглас Адамс

Автостопом по галактике / The Hitchhiker's Guide to the Galaxy B2

1 unread messages
He was suspended in mid-air and totally invisible to himself . Beneath him was a pretty treelined city square , and all around it as far as the eye could see were white concrete buildings of airy spacious design but somewhat the worse for wear -- many were cracked and stained with rain . Today however the sun was shining , a fresh breeze danced lightly through the trees , and the odd sensation that all the buildings were quietly humming was probably caused by the fact that the square and all the streets around it were thronged with cheerful excited people . Somewhere a band was playing , brightly coloured flags were fluttering in the breeze and the spirit of carnival was in the air .

Он был подвешен в воздухе и совершенно невидим для самого себя. Под ним была симпатичная, усаженная деревьями городская площадь, а вокруг нее, насколько хватало глаз, тянулись белые бетонные здания воздушной просторной планировки, но несколько изношенные — многие потрескались и заляпали пятнами дождя. А сегодня светило солнце, свежий ветерок слегка плясал в кронах деревьев, и странное ощущение, что все дома тихо гудят, было, вероятно, вызвано тем, что площадь и все улицы вокруг нее были забиты веселым возбужденным народом. Где-то играл оркестр, на ветру развевались яркие флаги, в воздухе витал дух карнавала.
2 unread messages
Arthur felt extraordinarily lonely stuck up in the air above it all without so much as a body to his name , but before he had time to reflect on this a voice rang out across the square and called for everyone 's attention .

Артур чувствовал себя необычайно одиноким, парящим в воздухе над всем этим, без единого тела, но прежде чем он успел подумать об этом, над площадью раздался голос, призывавший всех к вниманию.
3 unread messages
A man standing on a brightly dressed dais before the building which clearly dominated the square was addressing the crowd over a Tannoy .

Мужчина, стоявший на ярко одетом помосте перед зданием, которое явно возвышалось над площадью, обращался к толпе за танной.
4 unread messages
" O people waiting in the Shadow of Deep Thought ! " he cried out . " Honoured Descendants of Vroomfondel and Majikthise , the Greatest and Most Truly Interesting Pundits the Universe has ever known ... The Time of Waiting is over ! "

«О люди, ожидающие в Тени Глубокой Мысли!» — воскликнул он. «Почтенные потомки Врумфонделя и Маджиктиса, величайшие и самые интересные ученые мужи, которых когда-либо знала Вселенная… Время ожидания закончилось!»
5 unread messages
Wild cheers broke out amongst the crowd . Flags , streamers and wolf whistles sailed through the air . The narrower streets looked rather like centipedes rolled over on their backs and frantically waving their legs in the air .

Среди толпы раздались дикие аплодисменты. Флаги, вымпелы и волчьи свистки плыли по воздуху. Более узкие улицы выглядели скорее как многоножки перевернулся на спину и отчаянно машут ногами в воздухе.
6 unread messages
" Seven and a half million years our race has waited for this Great and Hopefully Enlightening Day ! " cried the cheer leader . " The Day of the Answer ! "

«Семь с половиной миллионов лет наша раса ждала этого Великого и, надеюсь, Просветительного Дня!» — воскликнул чирлидер. "День ответа!"
7 unread messages
Hurrahs burst from the ecstatic crowd .

Из восторженной толпы вырвалось ура.
8 unread messages
" Never again , " cried the man , " never again will we wake up in the morning and think Who am I ? What is my purpose in life ? Does it really , cosmically speaking , matter if I do n't get up and go to work ? For today we will finally learn once and for all the plain and simple answer to all these nagging little problems of Life , the Universe and Everything ! "

«Никогда больше, — воскликнул мужчина, — никогда больше мы не будем просыпаться утром и думать, кто я? Какова моя цель в жизни? Действительно ли, с космической точки зрения, имеет значение, если я не встану и не пойду на работу? Сегодня мы, наконец, узнаем раз и навсегда простой и понятный ответ на все эти назойливые маленькие проблемы Жизни, Вселенной и Всего!»
9 unread messages
As the crowd erupted once again , Arthur found himself gliding through the air and down towards one of the large stately windows on the first floor of the building behind the dais from which the speaker was addressing the crowd .

Когда толпа снова взорвалась, Артур обнаружил, что скользит по воздуху и вниз к одному из больших величественных окон на первом этаже здания за возвышением, с которого оратор обращался к толпе.
10 unread messages
He experienced a moment 's panic as he sailed straight through towards the window , which passed when a second or so later he found he had gone right through the solid glass without apparently touching it .

Он испытал мгновенную панику, когда летел прямо к окну, но это прошло, когда через секунду или около того он обнаружил, что прошел прямо через твердое стекло, явно не касаясь его.
11 unread messages
No one in the room remarked on his peculiar arrival , which is hardly surprising as he was n't there . He began to realize that the whole experience was merely a recorded projection which knocked six-track seventy-millimetre into a cocked hat .

Никто в комнате не заметил его странного прибытия, что неудивительно, поскольку его там не было. Он начал понимать, что весь этот опыт был всего лишь записанной проекцией, которая врезалась в треуголку с шестью гусеницами на семьдесят миллиметров.
12 unread messages
The room was much as Slartibartfast had described it . In seven and a half million years it had been well looked after and cleaned regularly every century or so . The ultramahagony desk was worn at the edges , the carpet a little faded now , but the large computer terminal sat in sparkling glory on the desk 's leather top , as bright as if it had been constructed yesterday .

Комната была во многом такой, какой ее описывал Слартибартфаст. За семь с половиной миллионов лет за ним хорошо ухаживали и регулярно чистили примерно раз в столетие. Стол из ультракрасного дерева был потерт по краям, ковер немного выцвел, но большой компьютерный терминал сверкал на кожаной столешнице, такой яркий, как будто он был сделан вчера.
13 unread messages
Two severely dressed men sat respectfully before the terminal and waited .

Двое строго одетых мужчин почтительно сидели перед терминалом и ждали.
14 unread messages
" The time is nearly upon us , " said one , and Arthur was surprised to see a word suddenly materialize in thin air just by the man 's neck . The word was Loonquawl , and it flashed a couple of times and the disappeared again . Before Arthur was able to assimilate this the other man spoke and the word Phouchg appeared by his neck .

«Время почти настало», — сказал один, и Артур был удивлен, увидев слово, внезапно материализовавшееся в воздухе прямо у шеи человека. Слово было Loonquawl, оно мелькнуло пару раз и снова исчезло. Прежде чем Артур успел усвоить это, другой человек заговорил, и слово «Фучг» появилось у него на шее.
15 unread messages
" Seventy-five thousand generations ago , our ancestors set this program in motion , " the second man said , " and in all that time we will be the first to hear the computer speak . "

— Семьдесят пять тысяч поколений назад наши предки запустили эту программу, — сказал второй человек, — и за все это время мы будем первыми, кто услышит, как говорит компьютер.
16 unread messages
" An awesome prospect , Phouchg , " agreed the first man , and Arthur suddenly realized that he was watching a recording with subtitles .

«Отличная перспектива, Фоуч», — согласился первый мужчина, и Артур вдруг понял, что смотрит запись с субтитрами.
17 unread messages
" We are the ones who will hear , " said Phouchg , " the answer to the great question of Life ... ! "

«Мы те, кто услышит, — сказал Пушг, — ответ на великий вопрос Жизни…!»
18 unread messages
" The Universe ... ! " said Loonquawl .

"Вселенная…!" — сказал Лункуол.
19 unread messages
" And Everything ... ! "

"И все…!"
20 unread messages
" Shhh , " said Loonquawl with a slight gesture , " I think Deep Thought is preparing to speak ! "

— Ш-ш-ш, — сказал Лункуол легким жестом, — я думаю, Глубокий Мысль готовится говорить!

info@eng3.ru Наш телеграм канал 🤖 Бот учит английскому