Дуглас Адамс
Дуглас Адамс

Автостопом по галактике / The Hitchhiker's Guide to the Galaxy B2

1 unread messages
" Come on , " he droned , " I 've been ordered to take you down to the bridge . Here I am , brain the size of a planet and they ask me to take you down to the bridge . Call that job satisfaction ? ' Cos I do n't . "

— Пошли, — прогудел он, — мне приказано спустить вас на мостик. Вот я, мозг размером с планету, и меня просят отвести вас на мостик. Назвать это удовлетворением от работы? ' Потому что я этого не делаю».
2 unread messages
He turned and walked back to the hated door .

Он повернулся и пошел обратно к ненавистной двери.
3 unread messages
" Er , excuse me , " said Ford following after him , " which government owns this ship ? "

-- Э-э, простите, -- сказал Форд, идя за ним, -- какому правительству принадлежит этот корабль?
4 unread messages
Marvin ignored him .

Марвин проигнорировал его.
5 unread messages
" You watch this door , " he muttered , " it 's about to open again . I can tell by the intolerable air of smugness it suddenly generates . "

«Посмотри на эту дверь, — пробормотал он, — она вот-вот снова откроется. Я могу сказать это по невыносимому самодовольству, которое оно внезапно порождает».
6 unread messages
With an ingratiating little whine the door slit open again and Marvin stomped through .

С заискивающим визгом дверь снова распахнулась, и в комнату протопал Марвин.
7 unread messages
" Come on , " he said .

— Пошли, — сказал он.
8 unread messages
The others followed quickly and the door slit back into place with pleased little clicks and whirrs .

Остальные быстро последовали за ними, и дверь с довольными легкими щелчками и жужжанием встала на место.
9 unread messages
" Thank you the marketing division of the Sirius Cybernetics Corporation , " said Marvin and trudged desolately up the gleaming curved corridor that stretched out before them

«Спасибо маркетинговому отделу корпорации «Сириус Кибернетика», — сказал Марвин и уныло побрел по блестящему изогнутому коридору, раскинувшемуся перед ними.
10 unread messages
" Let 's build robots with Genuine People Personalities , " they said . So they tried it out with me . I 'm a personality prototype . You can tell ca n't you ? "

«Давайте создавать роботов с настоящими личностями», — сказали они. Так что они попробовали это со мной. Я прототип личности. Вы можете сказать, не так ли?»
11 unread messages
Ford and Arthur muttered embarrassed little disclaimers .

Форд и Артур смущенно бормотали маленькие опровержения.
12 unread messages
" I hate that door , " continued Marvin . " I 'm not getting you down at all am I ? "

"Я ненавижу эту дверь," продолжал Марвин. — Я тебя совсем не подвожу?
13 unread messages
" Which government ... " started Ford again .

— Какое правительство… — снова начал Форд.
14 unread messages
" No government owns it , " snapped the robot , " it 's been stolen . "

«Он не принадлежит правительству, — рявкнул робот, — его украли».
15 unread messages
" Stolen ? "

"Украденный?"
16 unread messages
" Stolen ? " mimicked Marvin .

"Украденный?" — передразнил Марвин.
17 unread messages
" Who by ? " asked Ford .

"Кем?" — спросил Форд.
18 unread messages
" Zaphod Beeblebrox . "

«Зафод Библброкс».
19 unread messages
Something extraordinary happened to Ford 's face . At least five entirely separate and distinct expressions of shock and amazement piled up on it in a jumbled mess . His left leg , which was in mid stride , seemed to have difficulty in finding the floor again . He stared at the robot and tried to entangle some dartoid muscles .

Что-то необыкновенное произошло с лицом Форда. По меньшей мере пять совершенно отдельных и отчетливых выражений шока и изумления нагромоздились на нем в беспорядочной мешанине. Его левая нога, которая была в середине шага, казалось, с трудом снова находила пол. Он уставился на робота и попытался запутать несколько дротоидных мышц.
20 unread messages
" Zaphod Beeblebrox ... ? " he said weakly .

— Зафод Библброкс…? — сказал он слабо.

info@eng3.ru Наш телеграм канал 🤖 Бот учит английскому