Александр Дюма
Александр Дюма

Граф Монте-Кристо / The Count of Monte Cristo B1

1 unread messages
" Certainly not ! " returned Danglars . Then added in a low whisper , " You understand that , on account of your uncle , M. Policar Morrel , who served under the other government , and who does not altogether conceal what he thinks on the subject , you are strongly suspected of regretting the abdication of Napoleon . I should have feared to injure both Edmond and yourself , had I divulged my own apprehensions to a soul . I am too well aware that though a subordinate , like myself , is bound to acquaint the shipowner with everything that occurs , there are many things he ought most carefully to conceal from all else .

«Конечно нет!» - ответил Данглар. Затем добавил тихим шепотом: - Вы понимаете, что из-за вашего дяди, господина Поликара Морреля, который служил при другом правительстве и который не совсем скрывает, что он думает по этому поводу, вы сильно подозреваетесь в сожалении по поводу отречение Наполеона. Если бы я поделился с кем-нибудь своими опасениями, я бы боялся причинить вред и Эдмонду, и вам. Я слишком хорошо сознаю, что хотя подчиненный, как и я, обязан знакомить судовладельца со всем, что происходит, есть много вещей, которые он должен самым тщательным образом скрывать от всех остальных.
2 unread messages
"

"
3 unread messages
" ' Tis well , Danglars -- ' tis well ! " replied M. Morrel . " You are a worthy fellow ; and I had already thought of your interests in the event of poor Edmond having become captain of the Pharaon . "

— Хорошо, Данглар, хорошо! - ответил г-н Моррель. «Вы достойный человек, и я уже подумал о ваших интересах на случай, если бедный Эдмонд станет капитаном «Фараона».
4 unread messages
" Is it possible you were so kind ? "

— Возможно ли, что ты был так добр?
5 unread messages
" Yes , indeed ; I had previously inquired of Dantes what was his opinion of you , and if he should have any reluctance to continue you in your post , for somehow I have perceived a sort of coolness between you . "

— Да, действительно; я заранее спросил у Дантеса, каково его мнение о вас, и не будет ли у него какого-либо нежелания продолжать вас на вашем посту, ибо я почему-то уловил между вами некую прохладу.
6 unread messages
" And what was his reply ? "

«И каков был его ответ?»
7 unread messages
" That he certainly did think he had given you offence in an affair which he merely referred to without entering into particulars , but that whoever possessed the good opinion and confidence of the ship 's owner would have his preference also . "

«Что он действительно думал, что обидел вас в деле, о котором он просто упомянул, не вдаваясь в подробности, но что тот, кто пользуется хорошим мнением и доверием владельца корабля, также будет иметь его предпочтение».
8 unread messages
" The hypocrite ! " murmured Danglars .

«Лицемер!» — пробормотал Данглар.
9 unread messages
" Poor Dantes ! " said Caderousse . " No one can deny his being a noble-hearted young fellow . "

«Бедный Дантес!» — сказал Кадрусс. «Никто не может отрицать, что он благородный молодой человек».
10 unread messages
" But meanwhile , " continued M. Morrel , " here is the Pharaon without a captain . "

«А между тем, — продолжал г-н Моррель, — вот «Фараон» без капитана».
11 unread messages
" Oh , " replied Danglars , " since we can not leave this port for the next three months , let us hope that ere the expiration of that period Dantes will be set at liberty . "

«О, — ответил Данглар, — поскольку мы не можем покинуть этот порт в течение следующих трех месяцев, будем надеяться, что до истечения этого срока Дантес будет освобожден».
12 unread messages
" No doubt ; but in the meantime ? "

"Без сомнения, но в то же время?"
13 unread messages
" I am entirely at your service , M. Morrel , " answered Danglars .

- Я полностью к вашим услугам, мосье Моррель, - ответил Данглар.
14 unread messages
" You know that I am as capable of managing a ship as the most experienced captain in the service ; and it will be so far advantageous to you to accept my services , that upon Edmond 's release from prison no further change will be requisite on board the Pharaon than for Dantes and myself each to resume our respective posts . "

«Вы знаете, что я способен управлять кораблем так же, как самый опытный капитан службы; и вам будет настолько выгодно принять мои услуги, что после освобождения Эдмонда из тюрьмы никаких дальнейших перемен на борту не потребуется. Фараону, чтобы Дантес и я вернулись на свои посты».
15 unread messages
" Thanks , Danglars -- that will smooth over all difficulties . I fully authorize you at once to assume the command of the Pharaon , and look carefully to the unloading of her freight . Private misfortunes must never be allowed to interfere with business . "

«Спасибо, Данглар, это сгладит все трудности. Я полностью разрешаю вам немедленно принять на себя командование «Фараоном» и внимательно следить за разгрузкой его груза. Никогда нельзя позволять частным несчастьям мешать бизнесу».
16 unread messages
" Be easy on that score , M. Morrel ; but do you think we shall be permitted to see our poor Edmond ? "

- Будьте на этот счет снисходительны, мсье Моррель. Но как вы думаете, нам будет разрешено увидеться с нашим бедным Эдмоном?
17 unread messages
" I will let you know that directly I have seen M. de Villefort , whom I shall endeavor to interest in Edmond 's favor . I am aware he is a furious royalist ; but , in spite of that , and of his being king 's attorney , he is a man like ourselves , and I fancy not a bad sort of one . "

«Я сообщу вам, что я непосредственно видел г-на де Вильфора, которого я постараюсь заинтересовать в пользу Эдмона. Я знаю, что он яростный роялист; но, несмотря на это и на то, что он является королевским поверенным, он такой же человек, как и мы, и я думаю, что он неплохой человек.
18 unread messages
" Perhaps not , " replied Danglars ; " but I hear that he is ambitious , and that 's rather against him . "

«Возможно, нет», ответил Данглар; «Но я слышал, что он честолюбив, и это скорее против него».
19 unread messages
" Well , well , " returned M. Morrel , " we shall see . But now hasten on board , I will join you there ere long . " So saying , the worthy shipowner quitted the two allies , and proceeded in the direction of the Palais de Justice .

«Ну-ну, — ответил г-н Моррель, — посмотрим. А теперь поспешите на борт, я скоро присоединюсь к вам». Сказав это, достойный судовладелец покинул двух союзников и направился в сторону Дворца правосудия.
20 unread messages
" You see , " said Danglars , addressing Caderousse , " the turn things have taken .

— Видите, — сказал Данглар, обращаясь к Кадрусу, — какой оборот приняли дела.

info@eng3.ru Наш телеграм канал 🤖 Бот учит английскому