Александр Дюма
Александр Дюма

Граф Монте-Кристо / The Count of Monte Cristo B1

1 unread messages
" No , madame ; but do you not remember that he spoke of the fact to you ? "

"Нет, сударыня, но разве вы не помните, что он говорил вам об этом факте?"
2 unread messages
" Yes , I do remember , " replied the countess . A servant entered , summoned by Albert 's ring of the bell . " Take these flowers into the anteroom or dressing-room , " said the viscount ; " they make the countess ill . " The footman obeyed his orders . A long pause ensued , which lasted until all the flowers were removed . " What is this name of Monte Cristo ? " inquired the countess , when the servant had taken away the last vase of flowers , " is it a family name , or the name of the estate , or a simple title ? "

«Да, я помню», — ответила графиня. Вошел слуга, вызванный звонком колокола Альберта. «Отнесите эти цветы в прихожую или в гардеробную», — сказал виконт; «от них графиня заболевает». Лакей подчинился его приказу. Последовала долгая пауза, которая продолжалась до тех пор, пока все цветы не были убраны. «Как зовут Монте-Кристо?» — спросила графиня, когда слуга унес последнюю вазу с цветами, — это фамилия, или название поместья, или простой титул?
3 unread messages
" I believe , mother , it is merely a title . The count purchased an island in the Tuscan archipelago , and , as he told you today , has founded a commandery . You know the same thing was done for Saint Stephen of Florence , Saint George , Constantinian of Parma , and even for the Order of Malta . Except this , he has no pretension to nobility , and calls himself a chance count , although the general opinion at Rome is that the count is a man of very high distinction . "

«Я думаю, мама, это всего лишь титул. Граф купил остров в Тосканском архипелаге и, как он вам сегодня рассказал, основал командорство. Вы знаете, то же самое было сделано со святым Стефаном Флорентийским, святым Георгием, Константинианом Пармским и даже с Мальтийским орденом. Кроме этого, он не претендует на дворянство и называет себя случайным графом, хотя общее мнение в Риме таково, что граф — человек очень высокого достоинства».
4 unread messages
" His manners are admirable , " said the countess , " at least , as far as I could judge in the few minutes he remained here . "

«Его манеры восхитительны, — сказала графиня, — по крайней мере, насколько я могла судить за те несколько минут, что он оставался здесь».
5 unread messages
" They are perfect mother , so perfect , that they surpass by far all I have known in the leading aristocracy of the three proudest nobilities of Europe -- the English , the Spanish , and the German .

«Они идеальные матери, настолько совершенные, что они намного превосходят все, что я знал в ведущей аристократии трех самых гордых дворян Европы — английской, испанской и немецкой.
6 unread messages
" The countess paused a moment ; then , after a slight hesitation , she resumed -- " You have seen , my dear Albert -- I ask the question as a mother -- you have seen M. de Monte Cristo in his house , you are quicksighted , have much knowledge of the world , more tact than is usual at your age , do you think the count is really what he appears to be ? "

Графиня на мгновение помолчала, затем, после небольшого колебания, продолжила: «Вы видели, мой дорогой Альберт, — я задаю вопрос как мать, — вы видели господина де Монте-Кристо в его доме, вы зорки, Ты много знаешь о свете, более тактичен, чем обычно в твоем возрасте, неужели ты думаешь, что граф действительно тот, кем кажется?»
7 unread messages
" What does he appear to be ? "

«Как он выглядит?»
8 unread messages
" Why , you have just said -- a man of high distinction . "

«Да ведь вы только что сказали — человек высокого достоинства».
9 unread messages
" I told you , my dear mother , he was esteemed such . "

«Я говорила тебе, моя дорогая мать, что его так почитали».
10 unread messages
" But what is your own opinion , Albert ? "

— Но каково твое мнение, Альберт?
11 unread messages
" I must tell you that I have not come to any decided opinion respecting him , but I think him a Maltese . "

«Должен вам сказать, что я не пришел к какому-либо решительному мнению относительно него, но считаю его мальтийцем».
12 unread messages
" I do not ask you of his origin but what he is . "

«Я спрашиваю вас не о его происхождении, а о том, кто он».
13 unread messages
" Ah , what he is ; that is quite another thing . I have seen so many remarkable things in him , that if you would have me really say what I think , I shall reply that I really do look upon him as one of Byron 's heroes , whom misery has marked with a fatal brand ; some Manfred , some Lara , some Werner , one of those wrecks , as it were , of some ancient family , who , disinherited of their patrimony , have achieved one by the force of their adventurous genius , which has placed them above the laws of society . "

«Ах, какой он, это совсем другое дело. Я видел в нем столько замечательных вещей, что, если вы хотите, чтобы я действительно сказал то, что я думаю, я отвечу, что действительно смотрю на него как на одного из героев Байрона, на которого несчастье нанесло роковое клеймо; какой-нибудь Манфред, какая-нибудь Лара, какой-нибудь Вернер, один из тех, так сказать, отбросов какого-то древнего рода, которые, лишенные наследства своего наследия, добились этого силой своего авантюрного гения, который поставил их выше законов общества. ."
14 unread messages
" You say " --

"Ты говоришь"-
15 unread messages
" I say that Monte Cristo is an island in the midst of the Mediterranean , without inhabitants or garrison , the resort of smugglers of all nations , and pirates of every flag .

«Я говорю, что Монте-Кристо — это остров посреди Средиземного моря, без жителей и гарнизона, прибежище контрабандистов всех наций и пиратов всех флагов.
16 unread messages
Who knows whether or not these industrious worthies do not pay to their feudal lord some dues for his protection ? "

Кто знает, не платят ли эти трудолюбивые люди своему феодалу какую-нибудь дань за его защиту?»
17 unread messages
" That is possible , " said the countess , reflecting .

— Это возможно, — сказала графиня, размышляя.
18 unread messages
" Never mind , " continued the young man , " smuggler or not , you must agree , mother dear , as you have seen him , that the Count of Monte Cristo is a remarkable man , who will have the greatest success in the salons of Paris . Why , this very morning , in my rooms , he made his entree amongst us by striking every man of us with amazement , not even excepting Chateau -- Renaud . "

- Не важно, - продолжал молодой человек, - контрабандист или нет, согласитесь, дорогая матушка, как вы его видели, что граф Монте-Кристо - замечательный человек, который будет иметь величайший успех в парижских салонах. . Ведь сегодня утром он вошел в мою комнату, поразив изумлением каждого из нас, не исключая даже Шато-Рено.
19 unread messages
" And what do you suppose is the count 's age ? " inquired Mercedes , evidently attaching great importance to this question .

— И как вы думаете, сколько лет графу? — спросила Мерседес, очевидно, придавая большое значение этому вопросу.
20 unread messages
" Thirty-five or thirty-six , mother . "

«Тридцать пять или тридцать шесть, мама».

info@eng3.ru Наш телеграм канал 🤖 Бот учит английскому