Александр Дюма
Александр Дюма

Граф Монте-Кристо / The Count of Monte Cristo B1

1 unread messages
"

"
2 unread messages
" How ? "

"Как?"
3 unread messages
" Yes , " continued Caderousse , " so it is ; after five and twenty years of labor , after having acquired a most honorable name in the trade of Marseilles , M. Morrel is utterly ruined ; he has lost five ships in two years , has suffered by the bankruptcy of three large houses , and his only hope now is in that very Pharaon which poor Dantes commanded , and which is expected from the Indies with a cargo of cochineal and indigo . If this ship founders , like the others , he is a ruined man . "

-- Да, -- продолжал Кадрусс, -- так оно и есть; после двадцати пяти лет работы, после того, как он приобрел самое почетное имя в марсельской торговле, г-н Моррель совершенно разорился; он потерял за два года пять кораблей, пострадал от банкротства трех больших домов, и единственная его надежда теперь - на того самого фараона, которым командовал бедный Дантес и которого ждут из Индии с грузом кошенили и индиго. Если этот корабль затонет, как и другие, он погибнет».
4 unread messages
" And has the unfortunate man wife or children ? " inquired the abbe .

«А есть ли у несчастного жена или дети?» - спросил аббат.
5 unread messages
" Yes , he has a wife , who through everything has behaved like an angel ; he has a daughter , who was about to marry the man she loved , but whose family now will not allow him to wed the daughter of a ruined man ; he has , besides , a son , a lieutenant in the army ; and , as you may suppose , all this , instead of lessening , only augments his sorrows . If he were alone in the world he would blow out his brains , and there would be an end . "

«Да, у него есть жена, которая во всем вела себя как ангел; у него есть дочь, которая собиралась выйти замуж за человека, которого любила, но семья которого теперь не позволяет ему жениться на дочери разорившегося человека; он имеет, кроме того, сына, поручика в армии, и, как вы можете себе представить, все это вместо того, чтобы уменьшить, только увеличивает его горести. Если бы он был один в мире, он бы вышиб себе мозги, и наступил бы конец».
6 unread messages
" Horrible ! " ejaculated the priest .

"Ужасный!" — воскликнул священник.
7 unread messages
" And it is thus heaven recompenses virtue , sir , " added Caderousse . " You see , I , who never did a bad action but that I have told you of -- am in destitution , with my poor wife dying of fever before my very eyes , and I unable to do anything in the world for her ; I shall die of hunger , as old Dantes did , while Fernand and Danglars are rolling in wealth .

«И именно так небо вознаграждает за добродетель, сэр», — добавил Кадрусс. «Видите ли, я, который никогда не совершал плохих поступков, кроме того, о чем я вам рассказал, — нахожусь в нищете, моя бедная жена умирает от лихорадки на моих глазах, и я не могу сделать для нее ничего на свете; я буду умирают от голода, как это сделал старый Дантес, а Фернан и Данглар купаются в богатстве.
8 unread messages
"

"
9 unread messages
" How is that ? "

"Как так?"
10 unread messages
" Because their deeds have brought them good fortune , while honest men have been reduced to misery . "

«Потому что их дела принесли им удачу, а честные люди оказались в нищете».
11 unread messages
" What has become of Danglars , the instigator , and therefore the most guilty ? "

«Что сталось с Дангларом, зачинщиком и, следовательно, самым виновным?»
12 unread messages
" What has become of him ? Why , he left Marseilles , and was taken , on the recommendation of M. Morrel , who did not know his crime , as cashier into a Spanish bank . During the war with Spain he was employed in the commissariat of the French army , and made a fortune ; then with that money he speculated in the funds , and trebled or quadrupled his capital ; and , having first married his banker 's daughter , who left him a widower , he has married a second time , a widow , a Madame de Nargonne , daughter of M. de Servieux , the king 's chamberlain , who is in high favor at court . He is a millionaire , and they have made him a baron , and now he is the Baron Danglars , with a fine residence in the Rue de Mont -- Blanc , with ten horses in his stables , six footmen in his ante-chamber , and I know not how many millions in his strongbox . "

"Куда он девался? Да ведь он уехал из Марселя и был принят по рекомендации г-на Морреля, не знавшего о своем преступлении, кассиром в испанский банк. Во время войны с Испанией он работал в комиссариате французской армии и заработал состояние; затем на эти деньги он спекулировал фондами и утроил или учетверил свой капитал; и, женившись сначала на дочери своего банкира, которая оставила его вдовцом, он женился во второй раз, на вдове, г-же де Наргонн, дочери г-на де Сервье, королевского камергера, пользующегося большим благосклонностью при дворе. Он миллионер, и его сделали бароном, и теперь он барон Данглар, с прекрасным особняком на улице Монблан, с десятью лошадьми в конюшнях, с шестью лакеями в передней, и со мной. не знаю, сколько миллионов в его сейфе».
13 unread messages
" Ah ! " said the abbe , in a peculiar tone , " he is happy . "

«Ах!» - сказал аббат особенным тоном. - Он счастлив.
14 unread messages
" Happy ? Who can answer for that ? Happiness or unhappiness is the secret known but to one 's self and the walls -- walls have ears but no tongue ; but if a large fortune produces happiness , Danglars is happy . "

"Счастливый? Кто может за это ответить? Счастье или несчастье — это тайна, известная только тебе самому и стенам: у стен есть уши, но нет языка; но если большое состояние приносит счастье, Данглар счастлив».
15 unread messages
" And Fernand ? "

— А Фернан?
16 unread messages
" Fernand ? Why , much the same story .

«Фернан? Да ведь та же история.
17 unread messages
"

"
18 unread messages
" But how could a poor Catalan fisher-boy , without education or resources , make a fortune ? I confess this staggers me . "

«Но как мог бедный каталонский мальчик-рыбак, не имеющий образования и средств, разбогатеть? Признаюсь, это меня ошеломляет».
19 unread messages
" And it has staggered everybody . There must have been in his life some strange secret that no one knows . "

«И это всех ошеломило. Должно быть, в его жизни была какая-то странная тайна, о которой никто не знает».
20 unread messages
" But , then , by what visible steps has he attained this high fortune or high position ? "

«Но тогда какими видимыми шагами он достиг такого большого состояния или высокого положения?»

info@eng3.ru Наш телеграм канал 🤖 Бот учит английскому