Александр Дюма
Александр Дюма

Три мушкетера / Three musketeers B1

1 unread messages
" You are rich , then ? " said Aramis .

— Значит, ты богат? — сказал Арамис.
2 unread messages
" Rich ? Richest , my dear fellow ! "

"Богатый? Самый богатый, мой дорогой друг!"
3 unread messages
And d'Artagnan chinked the remainder of his pistoles in his pocket .

И д'Артаньян спрятал в карман остатки своих пистолетов.
4 unread messages
" Send your saddle , then , to the hotel of the Musketeers , and your horse can be brought back with ours . "

— Тогда отправьте свое седло в гостиницу мушкетеров, и вашу лошадь можно будет вернуть вместе с нашей.
5 unread messages
" Very well ; but it is already five o'clock , so make haste . "

«Очень хорошо, но уже пять часов, так что поторопитесь».
6 unread messages
A quarter of an hour afterward Porthos appeared at the end of the Rue Ferou on a very handsome genet . Mousqueton followed him upon an Auvergne horse , small but very handsome . Porthos was resplendent with joy and pride .

Через четверть часа Портос появился в конце улицы Феру на очень красивом генете. Мушкетон последовал за ним на овернском коне, маленьком, но очень красивом. Портос сиял от радости и гордости.
7 unread messages
At the same time , Aramis made his appearance at the other end of the street upon a superb English charger . Bazin followed him upon a roan , holding by the halter a vigorous Mecklenburg horse ; this was d'Artagnan mount .

В это же время на другом конце улицы появился Арамис на великолепном английском конном автомобиле. Базен следовал за ним на чалой лошади, держа за повод энергичную мекленбургскую лошадь; это была гора д'Артаньяна.
8 unread messages
The two Musketeers met at the gate . Athos and d'Artagnan watched their approach from the window .

Два мушкетера встретились у ворот. Атос и д'Артаньян наблюдали за их приближением из окна.
9 unread messages
" The devil ! " cried Aramis , " you have a magnificent horse there , Porthos . "

"Дьявол!" - воскликнул Арамис. - У тебя великолепная лошадь, Портос.
10 unread messages
" Yes , " replied Porthos , " it is the one that ought to have been sent to me at first . A bad joke of the husband 's substituted the other ; but the husband has been punished since , and I have obtained full satisfaction . "

«Да, — ответил Портос, — это тот самый, который надо было прислать мне сначала. Плохая шутка мужа заменила другую; но с тех пор муж был наказан, и я получила полное удовлетворение».
11 unread messages
Planchet and Grimaud appeared in their turn , leading their masters ' steeds .

В свою очередь появились Планше и Гримо, ведя коней своих хозяев.
12 unread messages
D'Artagnan and Athos put themselves into saddle with their companions , and all four set forward ; Athos upon a horse he owed to a woman , Aramis on a horse he owed to his mistress , Porthos on a horse he owed to his procurator 's wife , and d'Artagnan on a horse he owed to his good fortune -- the best mistress possible .

Д'Артаньян и Атос вместе со своими товарищами сели в седла, и все четверо двинулись вперед; Атос на коне, которым он был обязан женщине, Арамис на коне, которым он был обязан своей любовнице, Портос на коне, которым он был обязан жене своего прокуратора, и д'Артаньян на коне, которому он был обязан своей удачей, - лучшей любовнице, какая только возможна.
13 unread messages
The lackeys followed .

Лакеи последовали за ним.
14 unread messages
As Porthos had foreseen , the cavalcade produced a good effect ; and if Mme. Coquenard had met Porthos and seen what a superb appearance he made upon his handsome Spanish genet , she would not have regretted the bleeding she had inflicted upon the strongbox of her husband .

Как и предвидел Портос, кавалькада произвела хороший эффект; и если мадам. Кокнар, встретив Портоса и увидев, какой великолепный вид он произвел на своего красивого испанского генетика, не пожалела бы, что пролила кровь на сейф своего мужа.
15 unread messages
Near the Louvre the four friends met with M. de Treville , who was returning from St. Germain ; he stopped them to offer his compliments upon their appointments , which in an instant drew round them a hundred gapers .

Около Лувра четверо друзей встретились с г-ном де Тревилем, возвращавшимся из Сен-Жермена; он остановил их, чтобы выразить комплименты по поводу назначенных встреч, что в одно мгновение привлекло к ним сотни зевак.
16 unread messages
D'Artagnan profited by the circumstance to speak to M. de Treville of the letter with the great red seal and the cardinal 's arms . It is well understood that he did not breathe a word about the other .

Д'Артаньян воспользовался случаем и рассказал г-ну де Тревилю о письме с большой красной печатью и гербом кардинала. Понятно, что о другом он не произнес ни слова.
17 unread messages
M. de Treville approved of the resolution he had adopted , and assured him that if on the morrow he did not appear , he himself would undertake to find him , let him be where he might .

Господин де Тревиль одобрил принятое им решение и заверил его, что, если он завтра не явится, он сам возьмется его разыскать, пусть будет там, где сможет.
18 unread messages
At this moment the clock of La Samaritaine struck six ; the four friends pleaded an engagement , and took leave of M. de Treville .

В этот момент часы Самаритэна пробили шесть; четверо друзей заключили помолвку и простились с г-ном де Тревилем.
19 unread messages
A short gallop brought them to the road of Chaillot ; the day began to decline , carriages were passing and repassing .

Короткий галоп привел их к дороге Шайо; день пошел на закат, проезжали и проезжали экипажи.
20 unread messages
d'Artagnan , keeping at some distance from his friends , darted a scrutinizing glance into every carriage that appeared , but saw no face with which he was acquainted .

д'Артаньян, держась на некотором расстоянии от своих друзей, бросал испытующий взгляд на каждую появлявшуюся карету, но не видел ни одного знакомого ему лица.

info@eng3.ru Наш телеграм канал 🤖 Бот учит английскому