" No , the third was brought to me this very morning by a groom out of livery , who would not tell me in whose service he was , and who said he had received orders from his master . "
- Нет, третьего мне сегодня же утром привез конюх в ливрее, который не сказал мне, в чьей службе он находился, и который сказал, что получил приказание от своего барина.
" That makes no difference , " said Aramis , coloring ; " and who affirmed , as I said , that he had received orders from his master or mistress to place the horse in my stable , without informing me whence it came . "
«Это не имеет значения», — сказал Арамис, краснея; «и который подтвердил, как я уже сказал, что он получил приказ от своего хозяина или хозяйки поместить лошадь в мою конюшню, не сообщая мне, откуда она пришла».
" Well , in that case , we can manage famously , " said d'Artagnan ; " which of the two horses will you ride -- that which you bought or the one that was given to you ? "
«Что ж, в таком случае мы прекрасно справимся», — сказал д'Артаньян; «На какой из двух лошадей ты поедешь — на той, которую ты купил, или на той, которую тебе подарили?»
" Here are forty double pistoles , my dear friend , " said d'Artagnan , taking the sum from his pocket ; " I know that is the coin in which you were paid for your poems . "
- Вот сорок двойных пистолей, мой дорогой друг, - сказал д'Артаньян, вынимая сумму из кармана. «Я знаю, что это монета, которой вам заплатили за ваши стихи».