Александр Дюма
Александр Дюма

Три мушкетера / Three musketeers B1

1 unread messages
" Well , my dear Aramis , you do n't want three horses ? I can not comprehend what induced you to buy three ! "

«Ну, дорогой Арамис, тебе не нужны три лошади? Я не могу понять, что побудило тебя купить три!"
2 unread messages
" Therefore I only purchased two , " said Aramis .

«Поэтому я купил только два», — сказал Арамис.
3 unread messages
" The third , then , fell from the clouds , I suppose ? "

«Третий, значит, упал с облаков?»
4 unread messages
" No , the third was brought to me this very morning by a groom out of livery , who would not tell me in whose service he was , and who said he had received orders from his master . "

- Нет, третьего мне сегодня же утром привез конюх в ливрее, который не сказал мне, в чьей службе он находился, и который сказал, что получил приказание от своего барина.
5 unread messages
" Or his mistress , " interrupted d'Artagnan .

— Или его любовница, — перебил д'Артаньян.
6 unread messages
" That makes no difference , " said Aramis , coloring ; " and who affirmed , as I said , that he had received orders from his master or mistress to place the horse in my stable , without informing me whence it came . "

«Это не имеет значения», — сказал Арамис, краснея; «и который подтвердил, как я уже сказал, что он получил приказ от своего хозяина или хозяйки поместить лошадь в мою конюшню, не сообщая мне, откуда она пришла».
7 unread messages
" It is only to poets that such things happen , " said Athos , gravely .

«Такие вещи случаются только с поэтами», — серьезно сказал Атос.
8 unread messages
" Well , in that case , we can manage famously , " said d'Artagnan ; " which of the two horses will you ride -- that which you bought or the one that was given to you ? "

«Что ж, в таком случае мы прекрасно справимся», — сказал д'Артаньян; «На какой из двух лошадей ты поедешь — на той, которую ты купил, или на той, которую тебе подарили?»
9 unread messages
" That which was given to me , assuredly . You can not for a moment imagine , d'Artagnan , that I would commit such an offense toward -- "

«Конечно, то, что мне было дано. Вы не можете себе представить, д'Артаньян, что я мог бы совершить такое оскорбление...
10 unread messages
" The unknown giver , " interrupted d'Artagnan .

- Неизвестный даритель, - перебил д'Артаньян.
11 unread messages
" Or the mysterious benefactress , " said Athos .

— Или таинственная благодетельница, — сказал Атос.
12 unread messages
" The one you bought will then become useless to you ? "

«То, что ты купил, потом станет для тебя бесполезным?»
13 unread messages
" Nearly so . "

«Почти так».
14 unread messages
" And you selected it yourself ? "

— И ты сам выбрал его?
15 unread messages
" With the greatest care . The safety of the horseman , you know , depends almost always upon the goodness of his horse . "

«С величайшей осторожностью. Вы знаете, безопасность всадника почти всегда зависит от качества его лошади».
16 unread messages
" Well , transfer it to me at the price it cost you ? "

«Ну что, передадите мне его по той цене, которую он вам обошелся?»
17 unread messages
" I was going to make you the offer , my dear d'Artagnan , giving you all the time necessary for repaying me such a trifle . "

- Я собирался сделать вам предложение, дорогой д'Артаньян, предоставив вам все время, необходимое для того, чтобы отплатить мне за такой пустяк.
18 unread messages
" How much did it cost you ? "

"Сколько это стоит?"
19 unread messages
" Eight hundred livres . "

«Восемьсот ливров».
20 unread messages
" Here are forty double pistoles , my dear friend , " said d'Artagnan , taking the sum from his pocket ; " I know that is the coin in which you were paid for your poems . "

- Вот сорок двойных пистолей, мой дорогой друг, - сказал д'Артаньян, вынимая сумму из кармана. «Я знаю, что это монета, которой вам заплатили за ваши стихи».

info@eng3.ru Наш телеграм канал 🤖 Бот учит английскому