Александр Дюма
Александр Дюма

Три мушкетера / Three musketeers B1

1 unread messages
" Hello , Grimaud ! Planchet ! Mousqueton ! Bazin ! " cried the four young men , calling their lackeys , " clean my boots , and fetch the horses from the hotel . "

«Здравствуйте, Гримо! Планше! Карабин! Базен!" - кричали четверо молодых людей, призывая своих лакеев, - почистите мои ботинки и приведите лошадей из гостиницы.
2 unread messages
Each Musketeer was accustomed to leave at the general hotel , as at a barrack , his own horse and that of his lackey . Planchet , Grimaud , Mousqueton , and Bazin set off at full speed .

Каждый мушкетер имел обыкновение оставлять в общей гостинице, как в казарме, свою лошадь и лошадь своего лакея. Планше, Гримо, Мушкетон и Базен двинулись полным ходом.
3 unread messages
" Now let us lay down the plan of campaign , " said Porthos . " Where do we go first ? "

«Теперь давайте составим план кампании», — сказал Портос. «Куда мы пойдём в первую очередь?»
4 unread messages
" To Calais , " said d'Artagnan ; " that is the most direct line to London . "

- В Кале, - сказал д'Артаньян. «Это самая прямая линия в Лондон».
5 unread messages
" Well , " said Porthos , " this is my advice -- "

«Ну, — сказал Портос, — вот мой совет…»
6 unread messages
" Speak ! "

"Говорить!"
7 unread messages
" Four men traveling together would be suspected . D'Artagnan will give each of us his instructions . I will go by the way of Boulogne to clear the way ; Athos will set out two hours after , by that of Amiens ; Aramis will follow us by that of Noyon ; as to d'Artagnan , he will go by what route he thinks is best , in Planchet 's clothes , while Planchet will follow us like d'Artagnan , in the uniform of the Guards . "

"Под подозрение могут попасть четверо мужчин, путешествующих вместе. Д'Артаньян даст каждому из нас свои инструкции. Я пойду через Булонь, чтобы расчистить путь; Атос отправится в путь через два часа, по дороге из Амьена; Арамис последует за нами через Нойона; что касается д'Артаньяна, то он пойдет тем путем, который сочтет лучшим, в одежде Планше, а Планше последует за нами, как д'Артаньян, в гвардейской форме».
8 unread messages
" Gentlemen , " said Athos , " my opinion is that it is not proper to allow lackeys to have anything to do in such an affair .

— Господа, — сказал Атос, — я считаю, что не следует позволять лакеям иметь какое-либо дело в таком деле.
9 unread messages
A secret may , by chance , be betrayed by gentlemen ; but it is almost always sold by lackeys . "

Джентльмены могут случайно выдать тайну; но его почти всегда продают лакеи».
10 unread messages
" Porthos 's plan appears to me to be impracticable , " said d'Artagnan , " inasmuch as I am myself ignorant of what instructions I can give you . I am the bearer of a letter , that is all . I have not , and I can not make three copies of that letter , because it is sealed . We must , then , as it appears to me , travel in company . This letter is here , in this pocket , " and he pointed to the pocket which contained the letter . " If I should be killed , one of you must take it , and continue the route ; if he be killed , it will be another 's turn , and so on -- provided a single one arrives , that is all that is required . "

«План Портоса кажется мне неосуществимым, — сказал д’Артаньян, — поскольку я сам не знаю, какие инструкции я могу вам дать. Я носитель письма, вот и все. У меня нет и я не могу сделать три копии этого письма, потому что оно запечатано. Тогда нам, как мне кажется, придется путешествовать в компании. Это письмо здесь, в этом кармане», — и он указал на карман, в котором лежало письмо. «Если меня убьют, один из вас должен взять его и продолжить путь; если его убьют, наступит очередь другого и так далее — при условии, что прибудет хоть один, это все, что требуется».
11 unread messages
" Bravo , d'Artagnan , your opinion is mine , " cried Athos , " Besides , we must be consistent ; I am going to take the waters , you will accompany me . Instead of taking the waters of Forges , I go and take sea waters ; I am free to do so . If anyone wishes to stop us , I will show Monsieur de Treville 's letter , and you will show your leaves of absence . If we are attacked , we will defend ourselves ; if we are tried , we will stoutly maintain that we were only anxious to dip ourselves a certain number of times in the sea . They would have an easy bargain of four isolated men ; whereas four men together make a troop . We will arm our four lackeys with pistols and musketoons ; if they send an army out against us , we will give battle , and the survivor , as d'Artagnan says , will carry the letter "

«Браво, д'Артаньян, ваше мнение мое, - воскликнул Атос, - кроме того, мы должны быть последовательны; я собираюсь взять воды, вы будете сопровождать меня. Вместо того, чтобы брать воды Кузниц, я иду и беру морскую воду; Я свободен сделать это. Если кто-нибудь захочет нас остановить, я покажу письмо г-на де Тревиля, а вы — свои отпускные. Если на нас нападут, мы будем защищаться; если нас будут судить, мы будем твердо утверждать, что нам хотелось лишь несколько раз окунуться в море. Им будет легко заключить сделку с четырьмя изолированными мужчинами; тогда как четыре человека вместе составляют отряд. Четверых наших лакеев мы вооружим пистолетами и мушкетонами; если они пошлют против нас армию, мы дадим бой, и выживший, как говорит д'Артаньян, понесет письмо».
12 unread messages
" Well said , " cried Aramis ; " you do n't often speak , Athos , but when you do speak , it is like St. John of the Golden Mouth . I agree to Athos 's plan . And you , Porthos ? "

«Хорошо сказано», воскликнул Арамис; — Ты нечасто говоришь, Атос, но когда говоришь, то это как Иоанн Златоуст. Я согласен с планом Атоса. А ты, Портос?
13 unread messages
" I agree to it , too , " said Porthos , " if d'Artagnan approves of it . D'Artagnan , being the bearer of the letter , is naturally the head of the enterprise ; let him decide , and we will execute . "

— Я тоже согласен на это, — сказал Портос, — если д'Артаньян одобрит это. Д'Артаньян, будучи подателем письма, естественно, является главой предприятия; пусть он решит, а мы исполним».
14 unread messages
" Well , " said d'Artagnan , " I decide that we should adopt Athos 's plan , and that we set off in half an hour . "

- Что ж, - сказал д'Артаньян, - я решаю, что нам следует принять план Атоса и отправиться в путь через полчаса.
15 unread messages
" Agreed ! " shouted the three Musketeers in chorus .

"Согласованный!" — хором закричали три мушкетера.
16 unread messages
Each one , stretching out his hand to the bag , took his seventy-five pistoles , and made his preparations to set out at the time appointed .

Каждый, протянув руку к мешку, взял по семьдесят пять пистолетов и приготовился отправиться в назначенное время.
17 unread messages
At two o'clock in the morning , our four adventurers left Paris by the Barriere St. Denis . As long as it was dark they remained silent ; in spite of themselves they submitted to the influence of the obscurity , and apprehended ambushes on every side .

В два часа ночи наши четверо искателей приключений покинули Париж через барьер Сен-Дени. Пока было темно, они молчали; помимо своей воли они поддались влиянию неизвестности и опасались засад со всех сторон.
18 unread messages
With the first rays of day their tongues were loosened ; with the sun gaiety revived . It was like the eve of a battle ; the heart beat , the eyes laughed , and they felt that the life they were perhaps going to lose , was , after all , a good thing .

С первыми лучами солнца у них развязались языки; с солнцем веселье возобновилось. Это было похоже на канун битвы; сердце билось, глаза смеялись, и они чувствовали, что жизнь, которую они, возможно, потеряют, в конце концов была хорошей вещью.
19 unread messages
Besides , the appearance of the caravan was formidable . The black horses of the Musketeers , their martial carriage , with the regimental step of these noble companions of the soldier , would have betrayed the most strict incognito . The lackeys followed , armed to the teeth .

К тому же внешний вид каравана был грозным. Вороные лошади мушкетеров, их боевая повозка, полковая поступь этих благородных товарищей солдата выдали бы самое строгое инкогнито. Лакеи следовали за ним, вооруженные до зубов.
20 unread messages
All went well till they arrived at Chantilly , which they reached about eight o'clock in the morning . They needed breakfast , and alighted at the door of an AUBERGE , recommended by a sign representing St. Martin giving half his cloak to a poor man . They ordered the lackeys not to unsaddle the horses , and to hold themselves in readiness to set off again immediately .

Все шло хорошо, пока они не прибыли в Шантийи, куда добрались около восьми часов утра. Им нужно было позавтракать, и они остановились у дверей трактира, на который висела вывеска с изображением святого Мартина, отдающего половину своего плаща бедняку. Лакеям приказали не расседлать лошадей и держать себя в готовности немедленно отправиться снова.

info@eng3.ru Наш телеграм канал 🤖 Бот учит английскому