Джордж Мартин
Джордж Мартин

Битва королей / Battle of the Kings B1

1 unread messages
" Well , m ’ lord , I haven ’ t had no woman since I was with Lord Ramsay , " Reek said .

— Что ж, милорд, у меня не было ни одной женщины с тех пор, как я был с лордом Рамзи, — сказал Рик.
2 unread messages
" I ’ ve had my eye on that Palla , and I hear she ’ s already been had , so . . . "

«Я положил глаз на эту Паллу и слышал, что ее уже поймали, так что…»
3 unread messages
He had gone too far with Reek to turn back now . " Two hundred men and she ’ s yours . But a man less and you can go back to fucking pigs . "

Он зашел с Риком слишком далеко, чтобы сейчас повернуть назад. «Двести мужчин, и она твоя. Но на человека меньше, и ты снова сможешь вернуться к чертовым свиньям».
4 unread messages
Reek was gone before the sun went down , carrying a bag of Stark silver and the last of Theon ’ s hopes . Like as not , I ’ ll never see the wretch again , he thought bitterly , but even so the chance had to be taken .

Рик исчез еще до захода солнца, неся с собой сумку со Старковским серебром и последнюю надежду Теона. «Вроде как нет, я никогда больше не увижу этого негодяя», — с горечью подумал он, — но все равно шансом нужно было воспользоваться.
5 unread messages
That night he dreamed of the feast Ned Stark had thrown when King Robert came to Winterfell . The hall rang with music and laughter , though the cold winds were rising outside . At first it was all wine and roast meat , and Theon was making japes and eyeing the serving girls and having himself a fine time . . . until he noticed that the room was growing darker . The music did not seem so jolly then ; he heard discords and strange silences , and notes that hung in the air bleeding . Suddenly the wine turned bitter in his mouth , and when he looked up from his cup he saw that he was dining with the dead .

Той ночью ему приснился пир, который устроил Нед Старк, когда король Роберт прибыл в Винтерфелл. Зал звенел от музыки и смеха, хотя снаружи дул холодный ветер. Поначалу это были только вино и жареное мясо, а Теон шутил, поглядывал на служанок и прекрасно проводил время... пока не заметил, что в комнате становится темнее. Музыка тогда не казалась такой веселой; он слышал диссонансы и странную тишину, и ноты, повисшие в воздухе, кровоточащие. Внезапно вино стало горьким у него во рту, и когда он поднял глаза от своей чаши, то увидел, что обедает с мертвецами.
6 unread messages
King Robert sat with his guts spilling out on the table from the great gash in his belly , and Lord Eddard was headless beside him . Corpses lined the benches below , grey - brown flesh sloughing off their bones as they raised their cups to toast , worms crawling in and out of the holes that were their eyes . He knew them , every one ; Jory Cassel and Fat Tom , Porther and Cayn and Hullen the master of horse , and all the others who had ridden south to King ’ s Landing never to return .

Король Роберт сидел, выплеснув кишки из огромной раны на животе, а лорд Эддард остался без головы рядом с ним. Трупы стояли вдоль скамеек внизу, серо-коричневая плоть сходила с их костей, когда они поднимали чашки для тостов, черви ползали в отверстиях, которые были их глазами, и вылезали из них. Он знал их, каждого; Джори Кассель и Толстый Том, Портер, Кейн и Халлен, мастер лошадей, и все остальные, кто поехал на юг, в Королевскую Гавань, чтобы никогда не вернуться.
7 unread messages
Mikken and Chayle sat together , one dripping blood and the other water . Benfred Tallhart and his Wild Hares filled most of a table . The miller ’ s wife was there as well , and Farlen , even the wildling Theon had killed in the wolfswood the day he had saved Bran ’ s life .

Миккен и Чейл сидели вместе, из одного капала кровь, из другого вода. Бенфред Таллхарт и его Дикие Зайцы заняли большую часть стола. Жена мельника тоже была там, и Фарлен, даже одичалый, которого Теон убил в Волчьем лесу в тот день, когда спас жизнь Брану.
8 unread messages
But there were others with faces he had never known in life , faces he had seen only in stone . The slim , sad girl who wore a crown of pale blue roses and a white gown spattered with gore could only be Lyanna . Her brother Brandon stood beside her , and their father Lord Rickard just behind . Along the walls figures half - seen moved through the shadows , pale shades with long grim faces . The sight of them sent fear shivering through Theon sharp as a knife . And then the tall doors opened with a crash , and a freezing gale blew down the hall , and Robb came walking out of the night . Grey Wind stalked beside , eyes burning , and man and wolf alike bled from half a hundred savage wounds .

Но были и другие, с лицами, которых он никогда не знал в жизни, лицами, которые он видел только в камне. Худенькая, грустная девушка, носившая корону из бледно-голубых роз и белое платье, забрызганное кровью, могла быть только Лианной. Ее брат Брэндон стоял рядом с ней, а их отец лорд Рикард - сразу за ней. Вдоль стен сквозь тени двигались полувидимые фигуры, бледные тени с вытянутыми мрачными лицами. При их виде Теона пронзил страх, острый, как нож. А потом высокие двери с грохотом распахнулись, и ледяной ветер пронесся по коридору, и из ночи вышел Робб. Серый Ветер шел рядом с горящими глазами, и человек, и волк одинаково истекали кровью из полусотни жестоких ран.
9 unread messages
Theon woke with a scream , startling Wex so badly that the boy ran naked from the room . When his guards burst in with drawn swords , he ordered them to bring him the maester . By the time Luwin arrived rumpled and sleepy , a cup of wine had steadied Theon ’ s hands , and he was feeling ashamed of his panic . " A dream , " he muttered , " that was all it was . It meant nothing . "

Теон проснулся с криком, так сильно напугав Векса, что мальчик голый выбежал из комнаты. Когда его стража ворвалась с обнаженными мечами, он приказал им привести к нему мейстера. К тому времени, как Лювин прибыл помятый и сонный, чашка вина успокоила руки Теона, и ему стало стыдно за свою панику. «Сон, — пробормотал он, — вот и все, что было. Это ничего не значило».
10 unread messages
" Nothing , " Luwin agreed solemnly . He left a sleeping draught , but Theon poured it down the privy shaft the moment he was gone . Luwin was a man as well as a maester , and the man had no love for him .

— Ничего, — торжественно согласился Лювин. Он оставил снотворное, но Теон вылил его в уборную, как только ушел. Лювин был не только мейстером, но и мужчиной, и этот человек не питал к нему любви.
11 unread messages
He wants me to sleep , yes . . . to sleep and never wake . He ’ d like that as much as Asha would .

Он хочет, чтобы я спал, да... спал и никогда не просыпался. Ему бы этого хотелось так же, как и Аше.
12 unread messages
He sent for Kyra , kicked shut the door , climbed on top of her , and fucked the wench with a fury he ’ d never known was in him , By the time he finished , she was sobbing , her neck and breasts covered with bruises and bite marks . Theon shoved her from the bed and threw her a blanket . " Get out . "

Он послал за Кирой, пинком закрыл дверь, забрался на нее сверху и трахнул девчонку с яростью, о которой он никогда не подозревал. К тому времени, когда он закончил, она рыдала, ее шея и грудь были покрыты синяками и следы от укусов. Теон столкнул ее с кровати и накинул одеяло. "Убирайся. "
13 unread messages
Yet even then , he could not sleep .

Но даже тогда он не мог заснуть.
14 unread messages
Come dawn , he dressed and went outside , to walk along the outer walls . A brisk autumn wind was swirling through the battlements . It reddened his cheeks and stung his eyes . He watched the forest go from grey to green below him as light filtered through the silent trees . On his left he could see tower - tops above the inner wall , their roofs gilded by the rising sun . The red leaves of the weirwood were a blaze of flame among the green . Ned Stark ’ s tree , he thought , and Stark ’ s wood , Stark ’ s castle , Stark ’ s sword , Stark ’ s gods . This is their place , not mine . I am a Greyjoy of Pyke , born to paint a kraken on my shield and sail the great salt sea . I should have gone with Asha .

На рассвете он оделся и вышел на улицу, чтобы прогуляться вдоль внешних стен. Резкий осенний ветер гулял по зубчатым стенам. Щеки покраснели, глаза защипало. Он наблюдал, как лес под ним менял цвет от серого до зеленого, когда свет просачивался сквозь молчаливые деревья. Слева он видел верхушки башен над внутренней стеной, их крыши позолочены восходящим солнцем. Красные листья чардрева сверкали пламенем среди зелени. Дерево Неда Старка, подумал он, и дерево Старка, замок Старка, меч Старка, боги Старка. Это их место, а не мое. Я Грейджой из Пайка, рожденный для того, чтобы нарисовать кракена на своем щите и плыть по великому соленому морю. Мне следовало пойти с Ашей.
15 unread messages
On their iron spikes atop the gatehouse , the heads waited .

Головы ждали на своих железных шипах на вершине сторожки.
16 unread messages
Theon gazed at them silently while the wind tugged on his cloak with small ghostly hands

Теон молча смотрел на них, пока ветер тянул его плащ маленькими призрачными ручками.
17 unread messages
The miller ’ s boys had been of an age with Bran and Rickon , alike in size and coloring , and once Reek had flayed the skin from their faces and dipped their heads in tar , it was easy to see familiar features in those misshapen lumps of rotting flesh . People were such fools . If we ’ d said they were rams ’ heads , they would have seen horns .

Мальчики мельника были одного возраста с Браном и Риконом, похожие по размеру и цвету кожи, и как только Рик содрал кожу с их лиц и окунул их головы в смолу, в этих уродливых комках гниющей плоти стало легко увидеть знакомые черты. . Люди были такими дураками. Если бы мы сказали, что это бараньи головы, они бы увидели рога.
18 unread messages
They had been singing in the sept all morning , since the first report of enemy sails had reached the castle . The sound of their voices mingled with the whicker of horses , the clank of steel , and the groaning hinges of the great bronze gates to make a strange and fearful music . In the sept they sing for the Mother ’ s mercy but on the walls it ’ s the Warrior they pray to , and all in silence . She remembered how Septa Mordane used to tell them that the Warrior and the Mother were only two faces of the same great god . But if there is only one , whose prayers will be heard ?

Они пели все сентябрьское утро с тех пор, как до замка дошел первый слух о вражеских парусах. Звук их голосов смешивался с ржаньем лошадей, лязгом стали и стонами петель огромных бронзовых ворот, создавая странную и страшную музыку. В сентябре поют о милости Матери, но на стенах молятся Воину, и все в тишине. Она вспомнила, как септа Мордейн говорила им, что Воин и Мать — всего лишь два лика одного и того же великого бога. Но если есть только один, чьи молитвы будут услышаны?
19 unread messages
Ser Meryn Trant held the blood bay for Joffrey to mount . Boy and horse alike wore gilded mail and enameled crimson plate , with matching golden lions on their heads . The pale sunlight flashed off the golds and reds every time Joff moved . Bright , shining , and empty , Sansa thought .

Сир Мерин Трант держал отсек с кровью, чтобы Джоффри мог сесть на него. И мальчик, и лошадь носили позолоченную кольчугу и эмалированную малиновую пластину с соответствующими золотыми львами на головах. Бледный солнечный свет отражался на золотых и красных тонах каждый раз, когда Джофф двигался. Яркий, сияющий и пустой, подумала Санса.
20 unread messages
The Imp was mounted on a red stallion , armored more plainly than the king in battle gear that made him look like a little boy dressed up in his father ’ s clothes . But there was nothing childish about the battle - axe slung below his shield . Ser Mandon Moore rode at his side , white steel icy - bright . When Tyrion saw her he turned his horse her way . " Lady Sansa , " he called from the saddle , " surely my sister has asked you to join the other highborn ladies in Maegor ’ s ? "

Бес был верхом на рыжем жеребце, в доспехах более простых, чем у короля, в боевом снаряжении, из-за чего он выглядел как маленький мальчик, одетый в одежду своего отца. Но не было ничего детского в боевом топоре, висевшем под его щитом. Сир Мэндон Мур ехал рядом с ним, белый, как лед, стальной свет. Когда Тирион увидел ее, он повернул лошадь в ее сторону. — Леди Санса, — крикнул он из седла, — моя сестра наверняка просила вас присоединиться к другим знатным дамам Мейгора?

info@eng3.ru Наш телеграм канал 🤖 Бот учит английскому