Джордж Мартин
Джордж Мартин

Игра престолов / Game of thrones B1

1 unread messages
Robb raised his head and pushed his hair back out of his eyes . " My mother is right . We still have Riverrun . "

Робб поднял голову и откинул волосы с глаз. «Моя мама права. У нас все еще есть Риверран».
2 unread messages
The flies circled Khal Drogo slowly , their wings buzzing , a low thrum at the edge of hearing that filled Dany with dread .

Мухи медленно кружили над Кхал Дрого, их крылья жужжали, низкое жужжание на краю слышимости наполнило Дени ужасом.
3 unread messages
The sun was high and pitiless . Heat shimmered in waves off the stony outcrops of low hills . A thin finger of sweat trickled slowly between Dany 's swollen breasts . The only sounds were the steady clop of their horses ' hooves , the rhythmic tingle of the bells in Drogo 's hair , and the distant voices behind them .

Солнце стояло высоко и безжалостно. Жар волнами переливался от каменистых обнажений невысоких холмов. Тонкий пальчик пота медленно сочился между набухшей грудью Дэни. Единственными звуками были ровный стук копыт их лошадей, ритмичное покалывание колокольчиков в волосах Дрого и далекие голоса позади них.
4 unread messages
Dany watched the flies .

Дэни наблюдала за мухами.
5 unread messages
They were as large as bees , gross , purplish , glistening . The Dothraki called them bloodflies . They lived in marshes and stagnant pools , sucked blood from man and horse alike , and laid their eggs in the dead and dying . Drogo hated them . Whenever one came near him , his hand would shoot out quick as a striking snake to close around it . She had never seen him miss . He would hold the fly inside his huge fist long enough to hear its frantic buzzing . Then his fingers would tighten , and when he opened his hand again , the fly would be only a red smear on his palm .

Они были размером с пчелу, грубые, пурпурные и блестящие. Дотракийцы называли их кровавыми мухами. Они жили в болотах и ​​стоячих лужах, высасывали кровь как людей, так и лошадей и откладывали яйца в мертвых и умирающих. Дрого ненавидел их. Всякий раз, когда кто-то приближался к нему, его рука быстро выбрасывалась, как нападающая змея, и смыкалась вокруг него. Она никогда не видела, чтобы он промахивался. Он держал муху в своем огромном кулаке достаточно долго, чтобы услышать ее неистовое жужжание. Затем его пальцы сжались, и когда он снова разжал руку, муха превратилась в красное пятно на его ладони.
6 unread messages
Now one crept across the rump of his stallion , and the horse gave an angry flick of its tail to brush it away . The others flitted about Drogo , closer and closer . The khal did not react . His eyes were fixed on distant brown hills , the reins loose in his hands . Beneath his painted vest , a plaster of fig leaves and caked blue mud covered the wound on his breast . The herbwomen had made it for him . Mirri Maz Duur 's poultice had itched and burned , and he had torn it off six days ago , cursing her for a maegi .

Теперь один из них прополз по крупу его жеребца, и лошадь сердито дернула хвостом, чтобы отмахнуться от него. Остальные порхали вокруг Дрого, все ближе и ближе. Кхал не отреагировал. Его глаза были устремлены на далекие бурые холмы, поводья были расслаблены в его руках. Под раскрашенным жилетом рану на груди закрывала пластырь из фиговых листьев и запекшейся голубой грязи. Травницы сделали это для него. Припарка Мирри Маз Дуур чесалась и жгла, и шесть дней назад он сорвал ее, проклиная ее как мэги.
7 unread messages
The mud plaster was more soothing , and the herbwomen made him poppy wine as well . He 'd been drinking it heavily these past three days ; when it was not poppy wine , it was fermented mare 's milk or pepper beer .

Грязевая штукатурка действовала более успокаивающе, а травницы еще и приготовили ему маковое вино. Последние три дня он много пил; когда это было не маковое вино, то это было квашеное кобылье молоко или перечное пиво.
8 unread messages
Yet he scarcely touched his food , and he thrashed and groaned in the night . Dany could see how drawn his face had become . Rhaego was restless in her belly , kicking like a stallion , yet even that did not stir Drogo 's interest as it had . Every morning her eyes found fresh lines of pain on his face when he woke from his troubled sleep . And now this silence . It was making her afraid . Since they had mounted up at dawn , he had said not a word . When she spoke , she got no answer but a grunt , and not even that much since midday .

Однако он почти не прикасался к еде, метался и стонал по ночам. Дэни могла видеть, каким осунувшимся стало его лицо. Живот Рейго беспокойно трясся, брыкаясь, как жеребец, но даже это не вызвало у Дрого такого интереса, как раньше. Каждое утро ее глаза обнаруживали на его лице новые морщины боли, когда он просыпался от беспокойного сна. А теперь эта тишина. Это ее пугало. Поскольку они поднялись на рассвете, он не сказал ни слова. Когда она заговорила, она не получила в ответ ничего, кроме ворчания, и даже не так уж много с полудня.
9 unread messages
One of the bloodflies landed on the bare skin of the khal 's shoulder . Another , circling , touched down on his neck and crept up toward his mouth . Khal Drogo swayed in the saddle , bells ringing , as his stallion kept onward at a steady walking pace .

Одна из кровавых мух приземлилась на обнаженную кожу плеча кхала. Другой, кружа, коснулся его шеи и подполз ко рту. Кхал Дрого покачивался в седле под звон колокольчиков, а его жеребец продолжал идти вперед ровным шагом.
10 unread messages
Dany pressed her heels into her silver and rode closer . " My lord , " she said softly . " Drogo . My sun-and-stars . "

Дэни вжала пятки в свое серебро и подъехала ближе. — Мой господин, — сказала она тихо. «Дрого. Мое солнце и звезды."
11 unread messages
He did not seem to hear . The bloodfly crawled up under his drooping mustache and settled on his cheek , in the crease beside his nose . Dany gasped , " Drogo . " Clumsily she reached over and touched his arm .

Он, казалось, не слышал. Кровавая муха залезла ему под свисающие усы и устроилась на щеке, в складочке возле носа. Дени ахнула: «Дрого». Она неуклюже протянула руку и коснулась его руки.
12 unread messages
Khal Drogo reeled in the saddle , tilted slowly , and fell heavily from his horse . The flies scattered for a heartbeat , and then circled back to settle on him where he lay .

Кхал Дрого пошатнулся в седле, медленно накренился и тяжело упал с лошади. Мухи разлетелись на мгновение, а затем вернулись и сели на него, где он лежал.
13 unread messages
" No , " Dany said , reining up . Heedless of her belly for once , she scrambled off her silver and ran to him .

— Нет, — сказала Дени, натягивая поводья. На этот раз, не обращая внимания на свой живот, она слезла с серебра и побежала к нему.
14 unread messages
The grass beneath him was brown and dry . Drogo cried out in pain as Dany knelt beside him . His breath rattled harshly in his throat , and he looked at her without recognition . " My horse , " he gasped . Dany brushed the flies off his chest , smashing one as he would have . His skin burned beneath her fingers .

Трава под ним была коричневой и сухой. Дрого вскрикнул от боли, когда Дэни опустилась на колени рядом с ним. Его дыхание хрипело в горле, и он посмотрел на нее, не узнавая. «Моя лошадь», — выдохнул он. Дэни смахнула мух с его груди, разбив одну, как он и сделал бы. Его кожа горела под ее пальцами.
15 unread messages
The khal 's bloodriders had been following just behind them . She heard Haggo shout as they galloped up . Cohollo vaulted from his horse . " Blood of my blood , " he said as he dropped to his knees . The other two kept to their mounts .

Кровавые наездники кхала следовали за ними. Она услышала крик Хагго, когда они подскакали. Кохолло спрыгнул с лошади. «Кровь моей крови», — сказал он, падая на колени. Двое других остались на своих скакунах.
16 unread messages
" No , " Khal Drogo groaned , struggling in Dany 's arms . " Must ride . Ride . No . "

— Нет, — простонал Кхал Дрого, вырываясь из рук Дэни. «Надо ездить. Поездка. Нет."
17 unread messages
" He fell from his horse , " Haggo said , staring down . His broad face was impassive , but his voice was leaden .

«Он упал с лошади», — сказал Хагго, глядя вниз. Его широкое лицо было бесстрастным, но голос был свинцовым.
18 unread messages
" You must not say that , " Dany told him . " We have ridden far enough today . We will camp here . "

«Ты не должен так говорить», — сказала ему Дэни. «Сегодня мы проехали достаточно далеко. Мы разобьем лагерь здесь».
19 unread messages
" Here ? " Haggo looked around them . The land was brown and sere , inhospitable . " This is no camping ground . "

"Здесь?" Хагго огляделся вокруг. Земля была коричневой, сухой и негостеприимной. «Это не место для палаточного лагеря».
20 unread messages
" It is not for a woman to bid us halt , " said Qotho , " not even a khaleesi . "

«Не женщина может приказать нам остановиться, — сказал Кото, — даже кхалиси».

info@eng3.ru Наш телеграм канал 🤖 Бот учит английскому