Джордж Мартин
Джордж Мартин

Игра престолов / Game of thrones B1

1 unread messages
" It is not your sword I want , ser , " she told him . " Give me my father and my brother Edmure . Give me my daughters . Give me my lord husband . "

«Мне нужен не ваш меч, сир», — сказала она ему. «Отдайте мне моего отца и моего брата Эдмура. Отдайте мне моих дочерей. Дайте мне моего господина мужа».
2 unread messages
" I have mislaid them as well , I fear . "

— Боюсь, я тоже их потерял.
3 unread messages
" A pity , " Catelyn said coldly .

— Жаль, — холодно сказала Кейтилин.
4 unread messages
" Kill him , Robb , " Theon Greyjoy urged . " Take his head off . "

«Убей его, Робб», — призвал Теон Грейджой. «Отрубите ему голову».
5 unread messages
" No , " her son answered , peeling off his bloody glove . " He 's more use alive than dead . And my lord father never condoned the murder of prisoners after a battle . "

«Нет», — ответил ее сын, снимая окровавленную перчатку. «От него больше пользы живым, чем мертвым. И мой лорд-отец никогда не одобрял убийство пленных после битвы».
6 unread messages
" A wise man , " Jaime Lannister said , " and honorable . "

«Мудрый человек, — сказал Джейме Ланнистер, — и благородный».
7 unread messages
" Take him away and put him in irons , " Catelyn said .

«Уведите его и заковайте в кандалы», — сказала Кейтилин.
8 unread messages
" Do as my lady mother says , " Robb commanded , " and make certain there 's a strong guard around him . Lord Karstark will want his head on a pike . "

«Делай, как говорит моя леди-мама, — приказал Робб, — и позаботься о том, чтобы вокруг него была сильная охрана. Лорд Карстарк захочет, чтобы его голова была насажена на пику».
9 unread messages
" That he will , " the Greatjon agreed , gesturing . Lannister was led away to be bandaged and chained .

«Так и будет», — согласился Великий Джон, жестикулируя. Ланнистера увели, чтобы его перевязали и заковали в цепи.
10 unread messages
" Why should Lord Karstark want him dead ? " Catelyn asked .

«Почему лорд Карстарк должен желать его смерти?» — спросила Кейтилин.
11 unread messages
Robb looked away into the woods , with the same brooding look that Ned often got . " He ... he killed them ... "

Робб посмотрел в сторону леса тем же задумчивым взглядом, который часто получал Нед. «Он... он убил их...»
12 unread messages
" Lord Karstark 's sons , " Galbart Glover explained .

«Сыновья лорда Карстарка», — объяснил Гальбарт Гловер.
13 unread messages
" Both of them , " said Robb . " Torrhen and Eddard . And Daryn Hornwood as well . "

«Оба», — сказал Робб. «Торрен и Эддард. И Дэрин Хорнвуд тоже».
14 unread messages
" No one can fault Lannister on his courage , " Glover said . " When he saw that he was lost , he rallied his retainers and fought his way up the valley , hoping to reach Lord Robb and cut him down . And almost did "

«Никто не может винить Ланнистера в его храбрости», — сказал Гловер. «Когда он увидел, что заблудился, он собрал своих вассалов и пробивался вверх по долине, надеясь добраться до лорда Робба и сразить его. И почти сделал это»
15 unread messages
" He mislaid his sword in Eddard Karstark 's neck , after he took Torrhen 's hand off and split Daryn Hornwood 's skull open , " Robb said . " All the time he was shouting for me . If they had n't tried to stop him -- "

«Он потерял свой меч в шее Эддарда Карстарка после того, как оторвал руку Торрена и расколол череп Дэрина Хорнвуда», - сказал Робб. «Он все время кричал на меня. Если бы они не попытались остановить его…»
16 unread messages
" -- I should then be mourning in place of Lord Karstark , " Catelyn said . " Your men did what they were sworn to do , Robb . They died protecting their liege lord . Grieve for them . Honor them for their valor . But not now . You have no time for grief . You may have lopped the head off the snake , but three quarters of the body is still coiled around my father 's castle . We have won a battle , not a war . "

«…Тогда я буду оплакивать лорда Карстарка», — сказала Кейтилин. «Твои люди сделали то, что поклялись сделать, Робб. Они погибли, защищая своего господина. Сожалеем о них. Уважайте их за их доблесть. Но не сейчас. У тебя нет времени на горе. Возможно, ты и отрубил змее голову, но три четверти тела все еще обвивают замок моего отца. Мы выиграли битву, а не войну».
17 unread messages
" But such a battle ! " said Theon Greyjoy eagerly . " My lady , the realm has not seen such a victory since the Field of Fire . I vow , the Lannisters lost ten men for every one of ours that fell . We 've taken close to a hundred knights captive , and a dozen lords bannermen . Lord Westerling , Lord Banefort , Ser Garth Greenfield , Lord Estren , Ser Tytos Brax , Mallor the Dornishman ... and three Lannisters besides Jaime , Lord Tywin 's own nephews , two of his sister 's sons and one of his dead brother 's ... "

«Но такой бой!» — с нетерпением сказал Теон Грейджой. «Моя госпожа, королевство не видело такой победы со времен Огненного поля. Клянусь, Ланнистеры потеряли десять человек на каждого павшего нашего. Мы взяли в плен около сотни рыцарей и дюжину лордов-знаменосцев. Лорд Вестерлинг, лорд Бейнфорт, сир Гарт Гринфилд, лорд Эстрэн, сир Титос Бракс, Мэллор Дорнийский... и трое Ланнистеров, кроме Джейме, племянники лорда Тайвина, два сына его сестры и один из его умершего брата..."
18 unread messages
" And Lord Tywin ? " Catelyn interrupted . " Have you perchance taken Lord Tywin , Theon ? "

— А лорд Тайвин? Кейтилин прервала его. — Ты случайно не забрал лорда Тайвина, Теон?
19 unread messages
" No , " Greyjoy answered , brought up short .

«Нет», — резко ответил Грейджой.
20 unread messages
" Until you do , this war is far from done . "

«Пока вы этого не сделаете, эта война еще далека от завершения».

info@eng3.ru Наш телеграм канал 🤖 Бот учит английскому