Джордж Мартин
Джордж Мартин

Игра престолов / Game of thrones B1

1 unread messages
" As to that , I can not say , lad . I mean to send a letter . I knew some of the king 's councillors in my youth . Old Pycelle , Lord Stannis , Ser Barristan ... Whatever your father has done , or has n't done , he is a great lord .

- Что касается этого, я не могу сказать, парень. Я имею в виду отправить письмо. В юности я знал некоторых королевских советников. Старый Пицель, лорд Станнис, сир Барристан... Что бы ваш отец ни сделал или не сделал, он великий лорд.
2 unread messages
He must be allowed to take the black and join us here . Gods knows , we need men of Lord Eddard 's ability . "

Ему нужно позволить надеть черное и присоединиться к нам. Боги знают, нам нужны люди такого уровня, как лорд Эддард».
3 unread messages
Jon knew that other men accused of treason had been allowed to redeem their honor on the Wall in days past . Why not Lord Eddard ? His father here . That was a strange thought , and strangely uncomfortable . It would be a monstrous injustice to strip him of Winterfell and force him to take the black , and yet if it meant his life ...

Джон знал, что другим мужчинам, обвиненным в измене, в прошлые дни было разрешено искупить свою честь на Стене. Почему не лорд Эддард? Его отец здесь. Это была странная мысль и странно неудобная. Было бы чудовищной несправедливостью лишить его Винтерфелла и заставить принять черное, и все же, если бы это значило его жизнь...
4 unread messages
And would Joffrey allow it ? He remembered the prince at Winterfell , the way he 'd mocked Robb and Ser Rodrik in the yard . Jon himself he had scarcely even noticed ; bastards were beneath even his contempt . " My lord , will the king listen to you ? "

И позволит ли это Джоффри? Он вспомнил принца в Винтерфелле, как он издевался над Роббом и сиром Родриком во дворе. Самого Джона он даже почти не заметил; ублюдки были ниже даже его презрения. — Мой господин, король вас послушает?
5 unread messages
The Old Bear shrugged . " A boy king ... I imagine he 'll listen to his mother . A pity the dwarf is n't with them . He 's the lad 's uncle , and he saw our need when he visited us . It was a bad thing , your lady mother taking him captive -- "

Старый Медведь пожал плечами. «Мальчик-король… Я думаю, он послушается своей матери. Жаль, что гнома нет с ними. Он дядя парня и увидел нашу нужду, когда навестил нас. Это было плохо, что ваша госпожа-мать взяла его в плен…
6 unread messages
" Lady Stark is not my mother , " Jon reminded him sharply . Tyrion Lannister had been a friend to him . If Lord Eddard was killed , she would be as much to blame as the queen . " My lord , what of my sisters ? Arya and Sansa , they were with my father , do you know -- "

«Леди Старк — не моя мать», — резко напомнил ему Джон. Тирион Ланнистер был для него другом. Если лорда Эддарда убьют, она будет виновата не меньше королевы. «Милорд, а что насчет моих сестер? Арья и Санса, они были с моим отцом, ты знаешь...
7 unread messages
" Pycelle makes no mention of them , but doubtless they 'll be treated gently . I will ask about them when I write . " Mormont shook his head . " This could not have happened at a worse time . If ever the realm needed a strong king ... there are dark days and cold nights ahead , I feel it in my bones ... " He gave Jon a long shrewd look . " I hope you are not thinking of doing anything stupid , boy . "

«Пицель не упоминает о них, но, несомненно, с ними будут обращаться осторожно. Я спрошу о них, когда напишу». Мормонт покачал головой. «Это не могло произойти в худшее время. Если когда-либо королевству нужен был сильный король… впереди темные дни и холодные ночи, я чувствую это косточкой… — Он бросил на Джона долгий проницательный взгляд. «Надеюсь, ты не думаешь о какой-нибудь глупости, мальчик».
8 unread messages
He 's my father , Jon wanted to say , but he knew that Mormont would not want to hear it . His throat was dry . He made himself take another sip of wine .

«Он мой отец», — хотел сказать Джон, но знал, что Мормонт не захочет этого слышать. В горле у него пересохло. Он заставил себя сделать еще один глоток вина.
9 unread messages
" Your duty is here now , " the Lord Commander reminded him . " Your old life ended when you took the black . " His bird made a raucous echo . " Black . " Mormont took no notice . " Whatever they do in King 's Landing is none of our concern . " When Jon did not answer , the old man finished his wine and said , " You 're free to go . I 'll have no further need of you today . On the morrow you can help me write that letter . "

«Теперь твой долг здесь», — напомнил ему Лорд-командующий. «Твоя старая жизнь закончилась, когда ты взял черное». Его птица издала хриплое эхо. «Черный». Мормонт не обратил на это внимания. «Что бы они ни делали в Королевской Гавани, нас не касается». Когда Джон не ответил, старик допил вино и сказал: «Вы можете идти. Сегодня ты мне больше не понадобишься. Завтра ты поможешь мне написать это письмо».
10 unread messages
Jon did not remember standing or leaving the solar . The next he knew , he was descending the tower steps , thinking , This is my father , my sisters , how can it be none of my concern ?

Джон не помнил, как стоял или покидал солярий. В следующее мгновение он спускался по ступеням башни и думал: «Это мой отец, мои сестры, как это может меня не волновать?»
11 unread messages
Outside , one of the guards looked at him and said , " Be strong , boy . The gods are cruel . "

Снаружи один из охранников посмотрел на него и сказал: «Будь сильным, мальчик. Боги жестоки».
12 unread messages
They know , Jon realized . " My father is no traitor , " he said hoarsely . Even the words stuck in his throat , as if to choke him . The wind was rising , and it seemed colder in the yard than it had when he 'd gone in . Spirit summer was drawing to an end .

«Они знают», — понял Джон. «Мой отец не предатель», — хрипло сказал он. Даже слова застряли у него в горле, словно пытаясь задушить его. Ветер усиливался, и во дворе казалось холоднее, чем когда он вошел. Духовное лето подходило к концу.
13 unread messages
The rest of the afternoon passed as if in a dream . Jon could not have said where he walked , what he did , who he spoke with . Ghost was with him , he knew that much . The silent presence of the direwolf gave him comfort . The girls do not even have that much , he thought . Their wolves might have kept them safe , but Lady is dead and Nymeria 's lost , they 're all alone .

Остаток дня прошел как во сне. Джон не мог бы сказать, где он ходил, что делал, с кем разговаривал. Призрак был с ним, он это знал. Безмолвное присутствие лютоволка успокаивало его. «У девочек и того нет», — подумал он. Их волки могли бы защитить их, но Леди мертва, а Нимерия потеряна, они совсем одни.
14 unread messages
A north wind had begun to blow by the time the sun went down .

К моменту захода солнца начал дуть северный ветер.
15 unread messages
Jon could hear it skirling against the Wall and over the icy battlements as he went to the common hall for the evening meal . Hobb had cooked up a venison stew , thick with barley , onions , and carrots . When he spooned an extra portion onto Jon 's plate and gave him the crusty heel of the bread , he knew what it meant . He knows . He looked around the hall , saw heads turn quickly , eyes politely averted . They all know .

Джон мог слышать, как он кружится над Стеной и над ледяными зубчатыми стенами, когда шел в общий зал на ужин. Хобб приготовил тушеную оленину с ячменем, луком и морковью. Когда он положил дополнительную порцию на тарелку Джона и дал ему хрустящую часть хлеба, он понял, что это значит. Он знает. Он оглядел зал и увидел, как быстро поворачиваются головы и вежливо отводятся глаза. Они все знают.
16 unread messages
His friends rallied to him . " We asked the septon to light a candle for your father , " Matthar told him . " It 's a lie , we all know it 's a lie , even Grenn knows it 's a lie , " Pyp chimed in . Grenn nodded , and Sam clasped Jon 's hand , " You 're my brother now , so he 's my father too , " the fat boy said . " If you want to go out to the weirwoods and pray to the old gods , I 'll go with you . "

Его друзья присоединились к нему. «Мы попросили септона зажечь свечу за твоего отца», — сказал ему Маттар. «Это ложь, мы все знаем, что это ложь, даже Гренн знает, что это ложь», — вмешался Пип. Гренн кивнул, и Сэм сжал руку Джона. «Теперь ты мой брат, так что он еще и мой отец», — сказал толстяк. «Если ты хочешь пойти в чардрев и помолиться старым богам, я пойду с тобой».
17 unread messages
The weirwoods were beyond the Wall , yet he knew Sam meant what he said . They are my brothers , he thought . As much as Robb and Bran and Rickon ...

Чардревы находились за Стеной, но он знал, что Сэм имел в виду именно то, что сказал. «Они мои братья», — подумал он. Так же, как Робб, Бран и Рикон...
18 unread messages
And then he heard the laughter , sharp and cruel as a whip , and the voice of Ser Alliser Thorne . " Not only a bastard , but a traitor 's bastard , " he was telling the men around him .

А затем он услышал смех, резкий и жестокий, как кнут, и голос сира Аллисера Торна. «Не только ублюдок, но и ублюдок предателя», — говорил он окружающим его мужчинам.
19 unread messages
In the blink of an eye , Jon had vaulted onto the table , dagger in his hand . Pyp made a grab for him , but he wrenched his leg away , and then he was sprinting down the table and kicking the bowl from Ser Alliser 's hand . Stew went flying everywhere , spattering the brothers . Thorne recoiled . People were shouting , but Jon Snow did not hear them .

В мгновение ока Джон прыгнул на стол с кинжалом в руке. Пип попытался схватить его, но тот вырвал ногу, а затем помчался по столу и выбил миску из рук сира Аллисера. Стью разлетелось повсюду, забрызгав братьев. Торн отпрянул. Люди кричали, но Джон Сноу их не слышал.
20 unread messages
He lunged at Ser Alliser 's face with the dagger , slashing at those cold onyx eyes , but Sam threw himself between them and before Jon could get around him , Pyp was on his back clinging like a monkey , and Grenn was grabbing his arm while Toad wrenched the knife from his fingers .

Он бросился кинжалом в лицо сира Аллисера, полоснув по его холодным ониксовым глазам, но Сэм бросился между ними, и прежде чем Джон успел обойти его, Пип оказался на его спине, цепляясь за него, как обезьяна, а Гренн схватил его за руку, пока Жаба вырывала нож из его пальцев.

info@eng3.ru Наш телеграм канал 🤖 Бот учит английскому