Джордж Мартин
Джордж Мартин

Игра престолов / Game of thrones B1

1 unread messages
" Sam will tell you . " Jon did not want to talk of it . " I should see if the Old Bear has need of me . "

— Сэм тебе расскажет. Джон не хотел об этом говорить. «Я должен посмотреть, нужен ли я Старому Медведю».
2 unread messages
He walked to the Lord Commander 's Tower alone , with a curious sense of apprehension . The brothers on guard eyed him solemnly as he approached . " The Old Bear 's in his solar , " one of them announced . " He was asking for you . "

Он подошел к Башне лорда-командующего один, испытывая странное чувство опасения. Братья, охранявшие его, торжественно смотрели на него, когда он приближался. «Старый Медведь в своем солярии», — объявил один из них. «Он спрашивал о тебе».
3 unread messages
Jon nodded . He should have come straight from the stable . He climbed the tower steps briskly . He wants wine or a fire in his hearth , that 's all , he told himself .

Джон кивнул. Ему следовало прийти прямо из конюшни. Он быстро поднялся по ступенькам башни. Ему хочется вина или огня в очаге, вот и все, сказал он себе.
4 unread messages
When he entered the solar , Mormont 's raven screamed at him . " Corn ! " the bird shrieked . " Corn ! Corn ! Corn ! "

Когда он вошел в солярий, на него закричал ворон Мормонта. "Кукуруза!" - закричала птица. "Кукуруза! Кукуруза! Кукуруза!"
5 unread messages
" Do n't you believe it , I just fed him , " the Old Bear growled . He was seated by the window , reading a letter . " Bring me a cup of wine , and pour one for yourself . "

«Вы не поверите, я его только что покормил», — прорычал Старый Медведь. Он сидел у окна и читал письмо. «Принеси мне чашу вина и налей себе».
6 unread messages
" For myself , my lord ? "

— Для себя, милорд?
7 unread messages
Mormont lifted his eyes from the letter to stare at Jon . There was pity in that look ; he could taste it . " You heard me . "

Мормонт оторвал глаза от письма и посмотрел на Джона. В этом взгляде была жалость; он мог попробовать это на вкус. "Ты слышал меня."
8 unread messages
Jon poured with exaggerated care , vaguely aware that he was drawing out the act . When the cups were filled , he would have no choice but to face whatever was in that letter . Yet all too soon , they were filled . " Sit , boy , " Mormont commanded him . " Drink . "

Джон наливал с преувеличенной осторожностью, смутно осознавая, что затягивает действие. Когда чашки наполнятся, у него не останется иного выбора, кроме как встретиться со всем, что было в этом письме. Однако слишком скоро они были заполнены. — Садись, мальчик, — приказал ему Мормонт. "Напиток."
9 unread messages
Jon remained standing . " It 's my father , is n't it ? "

Джон остался стоять. «Это мой отец, не так ли?»
10 unread messages
The Old Bear tapped the letter with a finger . " Your father and the king , " he rumbled . " I wo n't lie to you , it 's grievous news .

Старый Медведь постучал по букве пальцем. «Твой отец и король», — прогремел он. «Не буду вам врать, это печальная новость.
11 unread messages
I never thought to see another king , not at my age , with Robert half my years and strong as a bull . " He took a gulp of wine . " They say the king loved to hunt . The things we love destroy us every time , lad . Remember that . My son loved that young wife of his . Vain woman . If not for her , he would never have thought to sell those poachers . "

Я никогда не думал, что увижу другого короля, не в моем возрасте, с Робертом вдвое моложе меня и сильным, как бык». Он сделал глоток вина. «Говорят, король любил охотиться. То, что мы любим, каждый раз нас разрушает, парень. Помните об этом. Мой сын любил свою молодую жену. Тщеславная женщина. Если бы не она, ему бы никогда не пришло в голову продавать этих браконьеров».
12 unread messages
Jon could scarcely follow what he was saying . " My lord , I do n't understand . What 's happened to my father ? "

Джон едва мог понять, что он говорил. «Мой господин, я не понимаю. Что случилось с моим отцом?»
13 unread messages
" I told you to sit , " Mormont grumbled . " Sit , " the raven screamed . " And have a drink , damn you . That 's a command , Snow . "

— Я сказал тебе сесть, — проворчал Мормонт. - Сиди, - крикнул ворон. — И выпей, черт возьми. Это приказ, Сноу.
14 unread messages
Jon sat , and took a sip of wine .

Джон сел и сделал глоток вина.
15 unread messages
" Lord Eddard has been imprisoned . He is charged with treason . It is said he plotted with Robert 's brothers to deny the throne to Prince Joffrey . "

«Лорд Эддард заключен в тюрьму. Его обвиняют в государственной измене. Говорят, что он вместе с братьями Роберта замышлял отказать принцу Джоффри на троне».
16 unread messages
" No , " Jon said at once . " That could n't be . My father would never betray the king ! "

«Нет», — сразу сказал Джон. "Этого не может быть. Мой отец никогда не предаст короля!»
17 unread messages
" Be that as it may , " said Mormont . " It is not for me to say . Nor for you . "

«Как бы то ни было», сказал Мормонт. "Не мне это говорить. Ни для тебя».
18 unread messages
" But it 's a lie , " Jon insisted . How could they think his father was a traitor , had they all gone mad ? Lord Eddard Stark would never dishonor himself ... would he ?

«Но это ложь», — настаивал Джон. Как они могли подумать, что его отец предатель, если они все сошли с ума? Лорд Эддард Старк никогда бы не опозорил себя... не так ли?
19 unread messages
He fathered a bastard , a small voice whispered inside him . Where was the honor in that ? And your mother , what of her ? He will not even speak her name .

«Он породил ублюдка», — шептал внутри него тихий голос. Где в этом была честь? А твоя мать, что с ней? Он даже не произнесет ее имени.
20 unread messages
" My lord , what will happen to him ? Will they kill him ? "

«Милорд, что с ним будет? Они его убьют?»

info@eng3.ru Наш телеграм канал 🤖 Бот учит английскому