Джордж Мартин
Джордж Мартин

Игра престолов / Game of thrones B1

1 unread messages
Khal Drogo stood over her as she ate , his face as hard as a bronze shield . His long black braid was shiny with oil . He wore gold rings in his mustache , gold bells in his braid , and a heavy belt of solid gold medallions around his waist , but his chest was bare . She looked at him whenever she felt her strength failing ; looked at him , and chewed and swallowed , chewed and swallowed , chewed and swallowed . Toward the end , Dany thought she glimpsed a fierce pride in his dark , almond-shaped eyes , but she could not be sure . The khal 's face did not often betray the thoughts within .

Кхал Дрого стоял над ней, пока она ела, его лицо было твердым, как бронзовый щит. Его длинная черная коса блестела от масла. Он носил золотые кольца в усах, золотые колокольчики в косе и тяжелый пояс с медальонами из чистого золота вокруг талии, но грудь его была обнажена. Она смотрела на него всякий раз, когда чувствовала, что ее силы покидают ее; смотрел на него, жевал и глотал, жевал и глотал, жевал и глотал. Ближе к концу Дени показалось, что она заметила яростную гордость в его темных миндалевидных глазах, но она не была уверена. Лицо кхала не часто выдавало его мысли.
2 unread messages
And finally it was done . Her cheeks and fingers were sticky as she forced down the last of it . Only then did she turn her eyes back to the old women , the crones of the dosh khaleen .

И наконец это было сделано. Ее щеки и пальцы были липкими, когда она проглотила остатки. Только тогда она снова перевела взгляд на старух, старух дош халин.
3 unread messages
" Khalakka dothrae mr ' anha ! " she proclaimed in her best Dothraki . A prince rides inside me ! She had practiced the phrase for days with her handmaid Jhiqui .

«Халакка дотре мранха!» — заявила она на своем лучшем дотракийском языке. Принц едет внутри меня! Она несколько дней практиковала эту фразу со своей служанкой Джики.
4 unread messages
The oldest of the crones , a bent and shriveled stick of a woman with a single black eye , raised her arms on high .

Самая старая из старух, согнутая и сморщенная женщина с единственным подбитым глазом, высоко подняла руки.
5 unread messages
" Khalakka dothrae ! " she shrieked . The prince is riding !

«Халакка дотре!» - вскрикнула она. Принц едет!
6 unread messages
" He is riding ! " the other women answered . " Rakh ! Rakh ! Rakh haj ! " they proclaimed . A boy , a boy , a strong boy .

«Он едет!» ответили другие женщины. "Пепел!" Рах! Ракх Хадж!» они провозгласили. Мальчик, мальчик, сильный мальчик.
7 unread messages
Bells rang , a sudden clangor of bronze birds . A deep-throated warhorn sounded its long low note . The old women began to chant . Underneath their painted leather vests , their withered dugs swayed back and forth , shiny with oil and sweat . The eunuchs who served them threw bundles of dried grasses into a great bronze brazier , and clouds of fragrant smoke rose up toward the moon and the stars . The Dothraki believed the stars were horses made of fire , a great herd that galloped across the sky by night .

Зазвенели колокола, внезапный звон бронзовых птиц. Глубоко горлый боевой рог издал свою длинную низкую ноту. Старухи начали петь. Под крашеными кожаными жилетами покачивались взад и вперед их иссохшие сапоги, блестящие от масла и пота. Прислуживающие им евнухи бросили пучки сухих трав в большую бронзовую жаровню, и клубы ароматного дыма поднялись к луне и звездам. Дотракийцы верили, что звезды — это огненные кони, огромное стадо, скакавшее по небу ночью.
8 unread messages
As the smoke ascended , the chanting died away and the ancient crone closed her single eye , the better to peer into the future . The silence that fell was complete . Dany could hear the distant call of night birds , the hiss and crackle of the torches , the gentle lapping of water from the lake . The Dothraki stared at her with eyes of night , waiting .

Когда дым поднялся, пение стихло, и древняя старуха закрыла единственный глаз, чтобы лучше заглянуть в будущее. Наступившая тишина была полной. Дени слышала далекий крик ночных птиц, шипение и потрескивание факелов, тихий плеск воды из озера. Дотракийцы смотрели на нее глазами ночи, ожидая.
9 unread messages
Khal Drogo laid his hand on Dany 's arm . She could feel the tension in his fingers . Even a khal as mighty as Drogo could know fear when the dosh khaleen peered into smoke of the future . At her back , her handmaids fluttered anxiously .

Кхал Дрого положил руку на плечо Дэни. Она чувствовала напряжение в его пальцах. Даже такой могущественный кхал, как Дрого, мог познать страх, когда дош кхалин всматривался в дым будущего. За ее спиной тревожно порхали ее служанки.
10 unread messages
Finally the crone opened her eye and lifted her arms . " I have seen his face , and heard the thunder of his hooves , " she proclaimed in a thin , wavery voice .

Наконец старуха открыла глаза и подняла руки. «Я видела его лицо и слышала грохот его копыт», — провозгласила она тонким, дрожащим голосом.
11 unread messages
" The thunder of his hooves ! " the others chorused .

«Гром его копыт!» - хором закричали остальные.
12 unread messages
" As swift as the wind he rides , and behind him his khalasar covers the earth , men without number , with arakhs shining in their hands like blades of razor grass . Fierce as a storm this prince will be . His enemies will tremble before him , and their wives will weep tears of blood and rend their flesh in grief . The bells in his hair will sing his coming , and the milk men in the stone tents will fear his name . " The old woman trembled and looked at Dany almost as if she were afraid . " The prince is riding , and he shall be the stallion who mounts the world . "

«Он мчится быстро, как ветер, и позади него его кхаласар покрывает землю, бесчисленное количество людей, с арахами, сияющими в их руках, как стебли острой травы. Свирепым, как буря, будет этот принц. Его враги будут трепетать перед ним, а их жены будут плакать кровавыми слезами и разрывать свои плоти от горя. Колокольчики в его волосах воспоют о его приходе, и молочники в каменных шатрах убоятся его имени». Старуха задрожала и посмотрела на Дэни так, словно боялась. «Принц скачет верхом, и он станет жеребцом, который покорит мир».
13 unread messages
" The stallion who mounts the world ! " the onlookers cried in echo , until the night rang to the sound of their voices .

«Жеребец, покоривший мир!» Зрители кричали эхом, пока ночь не зазвенела под звуки их голосов.
14 unread messages
The one-eyed crone peered at Dany . " What shall he be called , the stallion who mounts the world ? "

Одноглазая старуха взглянула на Дэни. «Как его назвать, жеребца, покорившего мир?»
15 unread messages
She stood to answer . " He shall be called Rhaego , " she said , using the words that Jhiqui had taught her . Her hands touched the swell beneath her breasts protectively as a roar went up from the Dothraki . " Rhaego , " they screamed . " Rhaego , Rhaego , Rhaego ! "

Она встала, чтобы ответить. «Его будут звать Раэго», — сказала она, используя слова, которым ее научил Джики. Ее руки защитно коснулись выпуклостей под грудью, когда дотракийцы раздались ревом. «Рейго», — кричали они. «Рэго, Рейго, Рейго!»
16 unread messages
The name was still ringing in her ears as Khal Drogo led her from the pit . His bloodriders fell in behind them . A procession followed them out onto the godsway , the broad grassy road that ran through the heart of Vaes Dothrak , from the horse gate to the Mother of Mountains . The crones of the dosh khaleen came first , with their eunuchs and slaves . Some supported themselves with tall carved staffs as they struggled along on ancient , shaking legs , while others walked as proud as any horselord . Each of the old women had been a khaleesi once .

Это имя все еще звучало в ее ушах, когда Кхал Дрого вывел ее из ямы. Его кровавые наездники последовали за ними. Процессия последовала за ними на Божью тропу, широкую травянистую дорогу, которая пролегала через сердце Ваес Дотрака, от Конских ворот до Матери Гор. Первыми пришли старухи дош халин со своими евнухами и рабами. Некоторые поддерживали себя высокими резными посохами, продвигаясь вперед на древних дрожащих ногах, в то время как другие шли гордо, как любой конный повелитель. Каждая из старух когда-то была кхалиси.
17 unread messages
When their lord husbands died and a new khal took his place at the front of his riders , with a new khaleesi mounted beside him , they were sent here , to reign over the vast Dothraki nation . Even the mightiest of khals bowed to the wisdom and authority of the dosh khaleen . Still , it gave Dany the shivers to think that one day she might be sent to join them , whether she willed it or no .

Когда их лорды-мужья умерли и место впереди всадников занял новый кхал, а рядом с ним сел новый кхалиси, их отправили сюда, чтобы править огромной нацией дотракийцев. Даже самые могущественные из кхалов склонялись перед мудростью и авторитетом дош халина. Тем не менее, Дэни трясло от мысли, что однажды ее могут отправить присоединиться к ним, хотела она того или нет.
18 unread messages
Behind the wise women came the others ; Khal Ogo and his son , the khalakka Fogo , Khal Jommo and his wives , the chief men of Drogo 's khalasar , Dany 's handmaids , the khal 's servants and slaves , and more . Bells rang and drums beat a stately cadence as they marched along the godsway . Stolen heroes and the gods of dead peoples brooded in the darkness beyond the road . Alongside the procession , slaves ran lightly through the grass with torches in their hands , and the flickering flames made the great monuments seem almost alive .

За мудрыми женщинами шли остальные; Кхал Ого и его сын, халакка Фого, Кхал Джоммо и его жены, вожди кхаласара Дрого, служанки Дэни, слуги и рабыни кхала и многие другие. Звонили колокола и величаво отбивали барабаны, пока они маршировали по дороге богов. Украденные герои и боги мертвых народов размышляли во тьме за дорогой. Рядом с процессией по траве легко бегали рабы с факелами в руках, и в мерцающем пламени великие памятники казались почти живыми.
19 unread messages
" What is meaning , name Rhaego ? " Khal Drogo asked as they walked , using the Common Tongue of the Seven Kingdoms . She had been teaching him a few words when she could . Drogo was quick to learn when he put his mind to it , though his accent was so thick and barbarous that neither Ser Jorah nor Viserys could understand a word he said .

«Что значит имя Рейго?» – спросил Кхал Дрого на ходу, используя общий язык Семи Королевств. Когда могла, она учила его нескольким словам. Дрого быстро учился, когда задумывался об этом, хотя его акцент был настолько сильным и варварским, что ни сир Джорах, ни Визерис не могли понять ни слова из его слов.
20 unread messages
" My brother Rhaegar was a fierce warrior , my sun-and-stars , " she told him . " He died before I was born . Ser Jorah says that he was the last of the dragons . "

«Мой брат Рейгар был свирепым воином, мое солнце и звезды», — сказала она ему. «Он умер еще до моего рождения. Сир Джорах говорит, что он был последним из драконов».

info@eng3.ru Наш телеграм канал 🤖 Бот учит английскому