Джордж Макдональд
Джордж Макдональд

Страна Северного Ветра / The country of the North Wind A2

1 unread messages
“ But she mightn ’ t know how to say what she had to say , so that a little boy like you would understand it , ” said North Wind .

«Но она может не знать, как сказать то, что должна сказать, чтобы такой маленький мальчик, как ты, понял это», — сказал Северный Ветер.
2 unread messages
“ Here , let us get down again , and I will try to tell you what I think . You musn ’ t suppose I am able to answer all your questions , though . There are a great many things I don ’ t understand more than you do . ”

«Вот, давайте снова спустимся, и я попытаюсь сказать вам, что я думаю. Однако вы не должны думать, что я могу ответить на все ваши вопросы. Есть очень много вещей, которые я понимаю не больше, чем ты.
3 unread messages
She descended on a grassy hillock , in the midst of a wild furzy common . There was a rabbit - warren underneath , and some of the rabbits came out of their holes , in the moonlight , looking very sober and wise , just like patriarchs standing in their tent - doors , and looking about them before going to bed . When they saw North Wind , instead of turning round and vanishing again with a thump of their heels , they cantered slowly up to her and snuffled all about her with their long upper lips , which moved every way at once . That was their way of kissing her ; and , as she talked to Diamond , she would every now and then stroke down their furry backs , or lift and play with their long ears . They would , Diamond thought , have leaped upon her lap , but that he was there already .

Она спустилась на травянистый холм посреди дикой пушистой пустоши. Внизу был кроличий нору, и некоторые кролики вылезли из своих нор в лунном свете, выглядя очень трезвыми и мудрыми, совсем как патриархи, стоящие у дверей своих палаток и оглядывающиеся вокруг перед сном. Когда они увидели Северный Ветер, вместо того, чтобы развернуться и снова исчезнуть с топотом каблуков, они медленно подскочили к ней и обнюхали все вокруг своими длинными верхними губами, которые двигались одновременно во всех направлениях. Так они ее целовали; и, разговаривая с Даймондом, она время от времени гладила их мохнатые спины или поднимала и играла их длинными ушами. Они бы, подумал Даймонд, прыгнули бы к ней на колени, но он уже был там.
4 unread messages
“ I think , ” said she , after they had been sitting silent for a while , “ that if I were only a dream , you would not have been able to love me so . You love me when you are not with me , don ’ t you ? ”

— Я думаю, — сказала она, после того как они помолчали некоторое время, — что если бы я была только сном, ты бы не смог меня так полюбить. Ты любишь меня, когда ты не со мной, не так ли?»
5 unread messages
“ Indeed I do , ” answered Diamond , stroking her hand . “ I see ! I see ! How could I be able to love you as I do if you weren ’ t there at all , you know ? Besides , I couldn ’ t be able to dream anything half so beautiful all out of my own head ; or if I did , I couldn ’ t love a fancy of my own like that , could I ? ”

— Да, конечно, — ответил Даймонд, поглаживая ее руку. "Я понимаю! Я понимаю! Как бы я мог любить тебя так, как люблю, если бы тебя вообще не было рядом, понимаешь? Кроме того, я не мог мечтать о чем-то даже наполовину столь прекрасном в своей голове; а если бы и любил, я бы не смог полюбить такую ​​собственную фантазию, не так ли?
6 unread messages
“ I think not .

"Думаю, нет.
7 unread messages
You might have loved me in a dream , dreamily , and forgotten me when you woke , I daresay , but not loved me like a real being as you love me . Even then , I don ’ t think you could dream anything that hadn ’ t something real like it somewhere . But you ’ ve seen me in many shapes , Diamond : you remember I was a wolf once — don ’ t you ? ”

Ты мог бы любить меня во сне, во сне и забыть меня, когда проснулся, осмелюсь предположить, но не любил бы меня, как настоящее существо, так, как ты любишь меня. Даже тогда, я не думаю, что можно мечтать о чем-то, что не имело бы где-то чего-то реального. Но ты видел меня во многих обличиях, Даймонд: ты помнишь, что я когда-то был волком, не так ли? »
8 unread messages
“ Oh yes — a good wolf that frightened a naughty drunken nurse . ”

— О да, добрый волк, который напугал непослушную пьяную медсестру.
9 unread messages
“ Well , suppose I were to turn ugly , would you rather I weren ’ t a dream then ? ”

«Ну, предположим, что я стану уродливым, ты бы предпочел, чтобы я тогда не был сном?»
10 unread messages
“ Yes ; for I should know that you were beautiful inside all the same . You would love me , and I should love you all the same . I shouldn ’ t like you to look ugly , you know . But I shouldn ’ t believe it a bit . ”

"Да; ведь я должен знать, что внутри ты все равно прекрасна. Ты бы любил меня, и я все равно должен любить тебя. Знаешь, мне не хотелось бы, чтобы ты выглядел некрасиво. Но мне не стоит в это верить.
11 unread messages
“ Not if you saw it ? ”

— Нет, если ты это видел?
12 unread messages
“ No , not if I saw it ever so plain . ”

— Нет, если бы я видел это так ясно.
13 unread messages
“ There ’ s my Diamond ! I will tell you all I know about it then . I don ’ t think I am just what you fancy me to be . I have to shape myself various ways to various people . But the heart of me is true . People call me by dreadful names , and think they know all about me . But they don ’ t . Sometimes they call me Bad Fortune , sometimes Evil Chance , sometimes Ruin ; and they have another name for me which they think the most dreadful of all . ”

«Вот мой Алмаз! Тогда я расскажу тебе все, что знаю об этом. Я не думаю, что я такой, какой ты меня себе представляешь. Мне приходится формировать себя по-разному для разных людей. Но сердце мое верно. Люди называют меня ужасными именами и думают, что знают обо мне все. Но они этого не делают. Иногда они называют меня Плохой Фортуной, иногда Злой Случайностью, иногда Разрушением; и у них есть для меня другое имя, которое они считают самым ужасным из всех».
14 unread messages
“ What is that ? ” asked Diamond , smiling up in her face .

"Что это такое?" — спросил Даймонд, улыбаясь ей в лицо.
15 unread messages
“ I won ’ t tell you that name . Do you remember having to go through me to get into the country at my back ? ”

— Я не скажу тебе это имя. Помнишь, тебе пришлось пройти через меня, чтобы попасть в страну за моей спиной?
16 unread messages
“ Oh yes , I do . How cold you were , North Wind ! and so white , all but your lovely eyes ! My heart grew like a lump of ice , and then I forgot for a while . ”

«О да, я знаю. Как тебе было холодно, Северный Ветер! и такие белые, все, кроме твоих прекрасных глаз! Мое сердце выросло, как глыба льда, а потом я на время забыл».
17 unread messages
“ You were very near knowing what they call me then .

«Тогда ты был очень близок к тому, чтобы узнать, как меня называют.
18 unread messages
Would you be afraid of me if you had to go through me again ? ”

Ты бы боялся меня, если бы тебе пришлось снова пройти через меня? »
19 unread messages
“ No . Why should I ? Indeed I should be glad enough , if it was only to get another peep of the country at your back . ”

"Нет. Почему я должен? В самом деле, я был бы очень рад, если бы это было только для того, чтобы еще раз взглянуть на страну за вашей спиной.
20 unread messages
“ You ’ ve never seen it yet . ”

«Вы еще никогда этого не видели».

info@eng3.ru Наш телеграм канал 🤖 Бот учит английскому