Джон Толкин
Джон Толкин

Сильмариллион / The Silmarillion C1

1 unread messages
Only three of his people came ever back over the mountains after long wandering ; and of these one was Ohtar his esquire , to whose keeping he had given the shards of the sword of Elendil .

Лишь трое из его народа вернулись через горы после долгих странствий; и из них одним был Отар, его оруженосец, на хранение которому он отдал осколки меча Элендиля.
2 unread messages
Thus Narsil came in due time to the hand of Valandil , Isildur ’ s heir , in Imladris ; but the blade was broken and its light was extinguished , and it was not forged anew . And Master Elrond foretold that this would not be done until the Ruling Ring should be found again and Sauron should return ; but the hope of Elves and Men was that these things might never come to pass .

Так Нарсил в свое время попал в руки Валандила, наследника Исильдура, в Имладрисе; но клинок сломался, и свет его погас, и он не был выкован заново. И Мастер Элронд предсказал, что этого не произойдет до тех пор, пока Правящее Кольцо не будет снова найдено и Саурон не вернется; но эльфы и люди надеялись, что это никогда не произойдет.
3 unread messages
Valandil took up his abode in Annuminas , but his folk were diminished , and of the Numenoreans and of the Men of Eriador there remained now too few to people the land or to maintain all the places that Elendil had built ; in Dagorlad , and in Mordor , and upon the Gladden Fields many had fallen . And it came to pass after the days of Earendur , the seventh king that followed Valandil , that the Men of Westernesse , the Dunedain of the North , became divided into petty realms and lordships , and their foes devoured them one by one . Ever they dwindled with the years , until their glory passed , leaving only green mounds in the grass . At length naught was left of them but a strange people wandering secretly in the wild , and other men knew not their homes nor the purpose of their journeys , and save in Imladris , in the house of Elrond , their ancestry was forgotten . Yet the shards of the sword were cherished during many lives of Men by the heirs of Isildur ; and their line , from father to son , remained unbroken .

Валандиль поселился в Аннуминасе, но его народ уменьшился, а нуменорцев и людей Эриадора осталось теперь слишком мало, чтобы заселить землю или содержать все места, построенные Элендилем; в Дагорладе, и в Мордоре, и на Ирисных полях многие пали. И случилось после дней Эарендура, седьмого короля, последовавшего за Валандилом, что люди Запада, Дунэдайн Севера, разделились на мелкие королевства и владения, и их враги пожирали их одного за другим. С годами они уменьшались, пока их слава не прошла, оставив лишь зеленые холмики в траве. В конце концов от них не осталось ничего, кроме странного народа, тайно бродившего по дикой природе, а другие люди не знали ни своего дома, ни цели своих путешествий, и, за исключением Имладриса, в доме Элронда, их предки были забыты. Однако наследники Исилдура на протяжении многих жизней людей берегли осколки меча; и их линия, от отца к сыну, осталась неразрывной.
4 unread messages
In the south the realm of Gondor endured , and for a time its splendour grew , until it recalled the wealth and majesty of Numenor ere it fell High towers the people of Gondor built , and strong places , and havens of many ships ; and the Winged Crown of the Kings of Men was held in awe by people of many lands and tongues .

На юге царство Гондора устояло, и какое-то время его великолепие росло, пока оно не напомнило о богатстве и величии Нуменора, прежде чем оно пало. Люди Гондора построили высокие башни, крепости и пристанища для множества кораблей; и Крылатая Корона Королей Людей вызывала трепет у людей многих стран и языков.
5 unread messages
For many a year the White Tree grew before the King ’ s house in Minas Anor , the seed of that tree which Isildur brought out of the deeps of the sea from Numenor ; and the seed before that came from Avallone , and before that from Valinor in the Day before days when the world was young . Yet at the last , in the wearing of the swift years of Middle - earth , Gondor waned , and the line of Meneldil son of Anarion failed . For the blood of the Numenoreans became much mingled with that of other men , and their power and wisdom was diminished , and their life - span was shortened , and the watch upon Mordor slumbered . And in the days of Telemnar , the third and twentieth of the line of Meneldil , a plague came upon dark winds out of the east , and it smote the King and his children , and many of the people of Gondor perished . Then the forts on the borders of Mordor were deserted , and Minas Ithil was emptied of its people ; and evil entered again into the Black Land secretly , and the ashes of Gorgoroth were stirred as by a cold wind , for dark shapes gathered there . It is said that these were indeed the Ulairi , whom Sauron called the Nazgul , the Nine Ringwraiths that had long remained hidden , but returned now to prepare the ways of their Master , for he had begun to grow again .

Много лет Белое Дерево росло перед королевским домом в Минас Аноре, семя того дерева, которое Исилдур принес из морских глубин из Нуменора; а до этого семя пришло из Аваллоне, а до этого из Валинора, в день, предшествующий дням, когда мир был молод. Однако в конце концов, в течение стремительных лет Средиземья, Гондор пришел в упадок, и линия Менельдила, сына Анариона, рухнула. Ибо кровь нуменорцев сильно смешалась с кровью других людей, их сила и мудрость уменьшились, а продолжительность их жизни сократилась, и стража Мордора заснула. И во дни Телемнара, третьего и двадцатого рода Менельдила, чума налетела на темные ветры с востока и поразила короля и его детей, и многие жители Гондора погибли. Затем форты на границах Мордора опустели, а Минас Итиль опустел от своих жителей; и зло снова тайно проникло в Черную Землю, и пепел Горгорота развевался, словно холодный ветер, ибо там собрались темные тени. Говорят, что это действительно были Улайри, которых Саурон называл Назгулами, Девять Призраков Кольца, которые долгое время оставались скрытыми, но теперь вернулись, чтобы подготовить пути своего Учителя, поскольку он снова начал расти.
6 unread messages
And in the days of Earnil they made their first stroke , and they came by night out of Mordor over the passes of the Mountains of Shadow , and took Minas Ithil for their abode ; and they made it a place of such dread that none dared to look upon it .

И во дни Эрнила они совершили свой первый удар, и ночью вышли из Мордора через перевалы Гор Тени и взяли Минас Итиль своим жилищем; и они сделали это место таким ужасным, что никто не осмелился взглянуть на него.
7 unread messages
Thereafter it was called Minas Morgul , the Tower of Sorcery ; and Minas Morgul was ever at war with Minas Anor in the west . Then Osgiliath , which in the waning of the people had long been deserted , became a place of ruins and a city of ghosts . But Minas Anor endured , and it was named anew Minas Tirith , the Tower of Guard ; for there the kings caused to be built in the citadel a white tower , very tall and fair , and its eye was upon many lands . Proud still and strong was that city , and in it the White Tree still flowered for a while before the house of the Kings ; and there the remnant of the Numenoreans still defended the passage of the River against the terrors of Minas Morgul and against all the enemies of the West , Orcs and monsters and evil Men ; and thus the lands behind them , west of Anduin , were protected from war and destruction .

После этого ее стали называть Минас Моргул, Башня Колдовства; а Минас Моргул всегда находился в состоянии войны с Минас Анором на западе. Затем Осгилиат, который при убыли населения давно опустел, стал местом руин и городом призраков. Но Минас Анор выстоял, и его снова назвали Минас Тирит, Сторожевая Башня; ибо там короли приказали построить в цитадели белую башню, очень высокую и прекрасную, и ее взгляд был обращен на многие земли. Гордым и сильным был этот город, и в нем еще некоторое время цвело Белое Дерево перед домом королей; и там остатки нуменорцев все еще защищали переправу через Реку от ужасов Минас Моргула и от всех врагов Запада, орков, монстров и злых людей; и таким образом земли позади них, к западу от Андуина, были защищены от войны и разрушения.
8 unread messages
Still Minas Tirith endured after the days of Earnur , son of Earnil , and the last King of Gondor . He it was that rode alone to the gates of Minas Morgul to meet the challenge of the Morgul - lord ; and he met him in single combat , but he was betrayed by the Nazgul and taken alive into the city of torment , and no living man saw him ever again . Now Earnur left no heir , but when the line of the Kings failed the Stewards of the house of Mardil the Faithful ruled the city and its ever - shrinking realm ; and the Rohirrim , the Horsemen of the North , came and dwelt in the green land of Rohan , which before was named Calenardhon and was a part of the kingdom of Condor ; and the Rohirrim aided the Lords of the City in their wars .

Тем не менее Минас Тирит выстоял после дней Эарнура, сына Эрнила и последнего короля Гондора. Это он в одиночку поехал к воротам Минас Моргула, чтобы принять вызов Моргул-лорда; и он встретился с ним в единоборстве, но был предан назгулами и уведен живым в город мучений, и ни один живой человек не видел его больше никогда. Теперь Эарнур не оставил наследника, но когда линия королей пала, наместники дома Мардиля Верного правили городом и его постоянно сокращающимся царством; и Рохирримы, Всадники Севера, пришли и поселились в зеленой земле Рохана, которая раньше называлась Каленардон и была частью королевства Кондор; и Рохиррим помогали Лордам Города в их войнах.
9 unread messages
And northward , beyond the Falls of Rauros and the Gates of Argonath , there were as yet other defences , powers more ancient of which Men knew little , against whom the things of evil did not dare to move , until in the ripening of time their dark lord , Sauron , should come forth again . And until that time was come , never again after the days of Earnil did the Nazgul dare to cross the River or to come forth from their city in shape visible to Men .

А на севере, за водопадом Раурос и Вратами Аргоната, существовали еще и другие укрепления, более древние силы, о которых люди мало что знали, против которых создания зла не осмелились выступить, пока в наступившие времена их темные силы не осмелились выступить против них. господин Саурон должен появиться снова. И до тех пор, пока это время не пришло, никогда после дней Эрнила назгулы не осмелились пересечь Реку или выйти из своего города в облике, видимом людям.
10 unread messages
In all the days of the Third Age , after the fall of Gil - galad , Master Elrond abode in Imladris , and he gathered there many Elves , and other folk of wisdom and power from among all the kindreds of Middle - earth , and he preserved through many lives of Men the memory of all that had been fair ; and the house of Elrond was a refuge for the weary and the oppressed , and a treasury of good counsel and wise lore . In that house were harboured the Heirs of Isildur , in childhood and old age , because of the kinship of their blood with Elrond himself , and because he knew in his wisdom that one should come of their line to whom a great part was appointed in the last deeds of that Age . And until that time came the shards of Elendil ’ s sword were given into the keeping of Elrond , when the days of the Dunedain darkened and they became a wandering people .

Во все дни Третьей Эпохи, после падения Гиль-Галада, Мастер Элронд жил в Имладрисе, и он собрал там множество Эльфов и других людей мудрости и силы из всех родов Средиземья, и он сохранил на протяжении многих жизней людей сохранялась память обо всем, что было прекрасно; и дом Элронда был убежищем для утомленных и угнетенных, а также сокровищницей добрых советов и мудрых знаний. В этом доме укрывались Наследники Исильдура в детстве и старости, из-за их кровного родства с самим Элрондом, и потому, что он знал в своей мудрости, что из их линии должен произойти тот, кому была назначена большая часть в последние дела того века. И до тех пор, пока не наступило это время, осколки меча Элендиля были отданы на хранение Элронду, когда дни Дунэдайн потемнели, и они стали странствующим народом.
11 unread messages
In Eriador Imladris was the chief dwelling of the High Elves ; but at the Grey Havens of Lindon there abode also a remnant of the people of Gil - galad the Elvenking .

В Эриадоре Имладрис был главным жилищем Высших Эльфов; но в Серых Гаванях Линдона обитали также остатки народа Гил-галада, эльфийского короля.
12 unread messages
At times they would wander into the lands of Eriador , but for the most part they dwelt near the shores of the sea , building and tending the elven - ships wherein those of the Firstborn who grew weary of the world set sail into the uttermost West Cirdan the Shipwright was lord of the Havens and mighty among the Wise .

Временами они забредали в земли Эриадора, но по большей части они жили вблизи берегов моря, строя и ухаживая за эльфийскими кораблями, на которых те из Первенцев, которые устали от мира, отправлялись в самые дальние районы Западного Кирдана. Корабел был повелителем Гаваней и могущественным среди Мудрых.
13 unread messages
Of the Three Rings that the Elves had preserved unsullied no open word was ever spoken among the Wise , and few even of the Eldar knew where they were bestowed . Yet after the fall of Sauron their power was ever at work , and where they abode there mirth also dwelt and all things were unstained by the griefs of time . Therefore ere the Third Age was ended the Elves perceived that the Ring of Sapphire was with Elrond , in the fair valley of Rivendell , upon whose house the stars of heaven most brightly shone ; whereas the Ring of Adamant was in the Land of Lorien where dwelt the Lady Galadriel . A queen she was of the woodland Elves , the wife of Celeborn of Doriath , yet she herself was of the Noldor and remembered the Day before days in Valinor , and she was the mightiest and fairest of all the Elves that remained in Middle - earth . But the Red Ring remained hidden until the end , and none save Elrond and Galadriel and Cirdan knew to whom it had been committed .

О Трех Кольцах, которые Эльфы сохранили незапятнанными, среди Мудрых никогда не было произнесено ни слова, и даже немногие из Эльдар знали, где они были дарованы. Однако после падения Саурона их сила всегда действовала, и там, где они обитали, также обитало веселье, и все сущее не было запятнано горестями времени. Поэтому, прежде чем Третья Эпоха закончилась, эльфы поняли, что Сапфировое Кольцо находится у Элронда, в прекрасной долине Ривенделла, над чьим домом наиболее ярко сияли небесные звезды; тогда как Кольцо Адаманта находилось в Земле Лориэн, где жила Леди Галадриэль. Она была королевой лесных эльфов, женой Келеборна из Дориата, но сама она была из нолдор и помнила позапрошлые дни в Валиноре, и она была самой могущественной и самой прекрасной из всех эльфов, оставшихся в Средиземье. Но Красное Кольцо оставалось скрытым до конца, и никто, кроме Элронда, Галадриэли и Кирдана, не знал, кому оно было передано.
14 unread messages
Thus it was that in two domains the bliss and beauty of the Elves remained still undiminished while that Age endured : in Imladris ; and in Lothlorien , the hidden land between Celebrant and Anduin , where the trees bore flowers of gold and no Orc or evil thing dared ever come .

Таким образом, в двух владениях блаженство и красота эльфов оставались неизменными, пока продолжалась эта эпоха: в Имладрисе; и в Лотлориэне, скрытой земле между Келебрантом и Андуином, где на деревьях росли золотые цветы, и ни один орк или зло не осмеливалось прийти.
15 unread messages
Yet many voices were heard among the Elves foreboding that , if Sauron should come again , then either he would find the Ruling Ring that was lost , or at the best his enemies would discover it and destroy it ; but in either chance the powers of the Three must then fail and all things maintained by them must fade , and so the Elves should pass into the twilight and the Dominion of Men begin . And so indeed it has since befallen : the One and the Seven and the Nine are destroyed ; and the Three have passed away , and with them the Third Age is ended , and the Tales of the Eldar in Middle - earth draw to then - close .

И все же среди эльфов раздавалось много голосов, предчувствовавших, что, если Саурон придет снова, то либо он найдет потерянное Правящее Кольцо, либо, в лучшем случае, его враги обнаружат его и уничтожат; но в любом случае силы Трех должны исчезнуть, и все, что поддерживается ими, должно исчезнуть, и таким образом Эльфы должны уйти в сумерки, и начнется Владычество Людей. Так и произошло с тех пор: Единый, Семь и Девять уничтожены; и Трое ушли, и вместе с ними закончилась Третья Эпоха, и Сказания Эльдар в Средиземье подходят к завершению.
16 unread messages
Those were the Fading Years , and in them the last flowering of the Elves east of the Sea came to its winter . In that time the Noldor walked still in the Hither Lands , mightiest and fairest of the children of the world , and their tongues were still heard by mortal ears . Many things of beauty and wonder remained on earth in that time , and many things also of evil and dread : Orcs there were and trolls and dragons and fell beasts , and strange creatures old and wise in the woods whose names are forgotten ; Dwarves still laboured in the hills and wrought with patient craft works of metal and stone that none now can rival . But the Dominion of Men was preparing and all things were changing , until at last the Dark Lord arose in Mirkwood again .

Это были Годы Угасания, и в них наступила зима последнего расцвета Эльфов к востоку от Моря. В то время нолдор, самые могущественные и прекраснейшие из детей мира, все еще бродили по Дальним землям, и их языки все еще были слышны смертным ушам. В то время на земле осталось много прекрасного и чудесного, а также много зла и ужаса: там были орки, тролли, драконы, падшие звери и странные существа, старые и мудрые в лесах, чьи имена забыты; Гномы все еще трудились на холмах и терпеливо работали над изделиями из металла и камня, с которыми теперь никто не может соперничать. Но Доминион Людей готовился, и все менялось, пока, наконец, Темный Лорд снова не появился в Лихолесье.
17 unread messages
Now of old the name of that forest was Greenwood the Great , and its wide halls and aisles were the haunt of many beasts and of birds of bright song ; and there was the realm of King Thranduil under the oak and the beech .

В древности этот лес назывался Великий Зеленый Лес, и его широкие залы и проходы были прибежищем множества зверей и ярких певчих птиц; и под дубом и буком было царство короля Трандуила.
18 unread messages
But after many years , when well nigh a third of that age of the world had passed , a darkness crept slowly through the wood from the southward , and fear walked there in shadowy glades ; fell beasts came hunting , and cruel and evil creatures laid there their snares .

Но спустя много лет, когда прошла почти треть этого возраста мира, тьма медленно прокрадывалась по лесу с юга, и страх бродил там по темным полянам; звери пришли на охоту, и жестокие и злые существа расставили там свои сети.
19 unread messages
Then the name of the forest was changed and Mirkwood it was called , for the nightshade lay deep there , and few dared to pass through , save only in the north where Thranduil ’ s people still held the evil at bay . Whence it came few could tell , and it was long ere even the Wise could discover it . It was the Shadow of Sauron and the sign of his return .

Затем название леса было изменено и его стали называть Лихолесьем, потому что паслен лежал глубоко там, и немногие осмеливались пройти сквозь него, за исключением севера, где люди Трандуила все еще сдерживали зло. Откуда оно взялось, мало кто мог сказать, и прошло много времени, прежде чем даже Мудрые смогли его обнаружить. Это была Тень Саурона и знак его возвращения.
20 unread messages
For coming out of the wastes of the East he took up his abode in the south of the forest , and slowly he grew and took shape there again ; in a dark hill he made his dwelling and wrought there his sorcery , and all folk feared the Sorcerer of Dol Guldur , and yet they knew not at first how great was their peril .

Выйдя из пустошей Востока, он поселился на юге леса и медленно рос и снова обретал там форму; на темном холме он устроил свое жилище и творил там свое колдовство, и все люди боялись Колдуна Дол Гулдура, и все же они сначала не знали, насколько велика была их опасность.

info@eng3.ru Наш телеграм канал 🤖 Бот учит английскому