Джон Стейнбек
Джон Стейнбек

Гроздья гнева / The Grapes of Wrath A2

1 unread messages
Tom regarded him with widened eyes , and then he turned and looked at a gray tent twenty feet away . Washed jeans and shirts and a dress hung to dry on the tent guys . He said softly , « That was about what I was gonna tell ya . An ’ you seen awready . »

Том посмотрел на него расширенными глазами, а затем повернулся и посмотрел на серую палатку в двадцати футах от него. Постиранные джинсы, рубашки и платье ребята развесили сушиться в палатке. Он мягко сказал: — Именно об этом я и собирался тебе рассказать. Ты уже видел. »
2 unread messages
« I seen , " Casy agreed . « They ’ s a army of us without no harness . » He bowed his head and ran his extended hand slowly up his forehead and into his hair . « All along I seen it , " he said . « Ever ’ place we stopped I seen it . Folks hungry for side - meat , an ’ when they get it , they ain ’ t fed . An ’ when they ’ d get so hungry they couldn ’ stan ’ it no more , why , they ’ d ast me to pray for ’ em , an ’ sometimes I done it . » He clasped his hands around drawn - up knees and pulled his legs in . « I use ’ ta think that ’ d cut ’ er , " he said . « Use ’ ta rip off a prayer an ’ all the troubles ’ d stick to that prayer like flies on flypaper , an ’ the prayer ’ d go a - sailin ’ off , a - takin ’ them troubles along . But don ’ work no more . »

«Я видел», — согласился Кейси. — «Они представляют собой целую армию без всякого снаряжения». Он склонил голову и медленно провел вытянутой рукой по лбу и волосам. «Я все это время видел это», — сказал он. «Когда бы мы ни остановились, я видел это. Люди жаждут мяса, а когда они его получают, их не кормят. А когда они так проголодались, что не могли больше этого терпеть, они просили меня помолиться за них, и иногда я это делал. » Он обхватил руками подтянутые колени и подтянул ноги. «Я думаю, что это ее порежет», — сказал он. «Я думал, что оторву молитву, и все беды прилипнут к этой молитве, как мухи к липкой бумаге, и молитва улетучится…» Уплываю, забираю с собой неприятности, Но больше не работаю.
3 unread messages
Tom said , « Prayer never brought in no side - meat . Takes a shoat to bring in pork . »

Том сказал: «Молитва никогда не приносила никакого гарнира. Требуется выстрел, чтобы принести свинину. »
4 unread messages
« Yeah , " Casy said . « An ’ Almighty God never raised no wages . These here folks want to live decent and bring up their kids decent . An ’ when they ’ re old they wanta set in the door an ’ watch the downing sun . An ’ when they ’ re young they wanta dance an ’ sing an ’ lay together . They wanta eat an ’ get drunk and work . An ’ that ’ s it — they wanta jus ’ fling their goddamn muscles aroun ’ an ’ get tired .

«Да», сказал Кейси. «Всемогущий Бог никогда не повышал заработную плату. Вот эти люди хотят жить достойно и достойно воспитать своих детей. А когда они состарятся, им захочется сидеть в дверях и смотреть на заходящее солнце. А когда они молоды, им хочется танцевать, петь и лежать вместе. Они хотят есть, напиться и работать. Вот и все — они хотят просто поработать своими чертовыми мускулами и устать.
5 unread messages
Christ ! What ’ m I talkin ’ about ? »

Христос! О чем я говорю? »
6 unread messages
« I dunno , " said Tom . « Sounds kinda nice . When ya think you can get ta work an ’ quit thinkin ’ a spell ? We got to get work . Money ’ s ’ bout gone . Pa gives five dollars to get a painted piece of board stuck up over Granma . We ain ’ t got much lef ’ . »

«Я не знаю», - сказал Том. «Звучит неплохо. Когда ты думаешь, что сможешь приступить к работе и перестать думать о заклинании? Нам пора приступить к работе. Деньги уже кончились. Папа дает пять долларов, чтобы купить раскрашенный кусок Доска застряла над Гранмой. У нас мало что осталось».
7 unread messages
A lean brown mongrel dog came sniffing around the side of the tent . He was nervous and flexed to run . He sniffed close before he was aware of the two men , and then looking up he saw them , leaped sideways , and fled , ears back , bony tail clamped protectively . Casy watched him go , dodging around a tent to get out of sight . Casy sighed . « I ain ’ t doin ’ nobody no good , " he said . « Me or nobody else . I was thinkin ’ I ’ d go off alone by myself . I ’ m a - eatin ’ your food an ’ a - takin ’ up room . An ’ I ain ’ t give you nothin ’ . Maybe I could get a steady job an ’ maybe pay back some a the stuff you ’ ve give me . »

Тощая коричневая дворняга обнюхала палатку. Он нервничал и собирался бежать. Он принюхался, прежде чем заметил двоих мужчин, а затем, подняв голову, увидел их, прыгнул в сторону и побежал, прижав уши назад и защитно поджав костлявый хвост. Кейси смотрел ему вслед, обогнув палатку, чтобы скрыться из виду. - сказал Кейси. «Я никому не принесу никакой пользы», — сказал он. «Ни мне, ни никому другому. Я думал, что пойду один. Я ем твою еду и занимаюсь делами». "Я тебе ничего не дам. Может быть, я смогу найти постоянную работу и, может быть, отплатить кое-чем за то, что ты мне дал".
8 unread messages
Tom opened his mouth and thrust his lower jaw forward , and he tapped his lower teeth with a dried piece of mustard stalk . His eyes stared over the camp , over the gray tents and the shacks of weed and tin and paper . « Wisht I had a sack a Durham , " he said . « I ain ’ t had a smoke in a hell of a time . Use ’ ta get tobacco in McAlester . Almost wisht I was back . » He tapped his teeth again and suddenly he turned on the preacher . « Ever been in a jail house ? »

Том открыл рот, выдвинул вперед нижнюю челюсть и постучал по нижним зубам засохшим стеблем горчицы. Его глаза смотрели на лагерь, на серые палатки и хижины из травы, жести и бумаги. «Хотелось бы мне иметь мешок в Дареме, — сказал он. — Я чертовски давно не курил. Покупал табак в Макалестере. Почти хотел бы вернуться». Он снова постучал зубами и внезапно он обратился к проповеднику. «Вы когда-нибудь были в тюрьме?»
9 unread messages
« No , " said Casy . « Never been . »

«Нет, — ответил Кейси. — Никогда не был».
10 unread messages
« Don ’ t go away right yet , " said Tom . « Not right yet . »

«Пока не уходи», — сказал Том. «Пока не сейчас».
11 unread messages
« Quicker I get lookin ’ for work — quicker I ’ m gonna find some . »

«Быстрее найду работу — быстрее найду. »
12 unread messages
Tom studied him with half - shut eyes and he put on his cap again . « Look , " he said , « this ain ’ t no lan ’ of milk an ’ honey like the preachers say . They ’ s a mean thing here . The folks here is scared of us people comin ’ west ; an ’ so they get cops out tryin ’ to scare us back . »

Том изучал его полузакрытыми глазами и снова надел кепку. «Послушайте, — сказал он, — это не земля с молоком и медом, как говорят проповедники. пытаешься напугать нас в ответ».
13 unread messages
« Yeah , " said Casy . « I know . What you ask about me bein ’ in jail for ? »

«Да», сказал Кейси. «Я знаю. Что ты спрашиваешь о том, за что я сижу в тюрьме?»
14 unread messages
Tom said slowly , « When you ’ re in jail — you get to kinda — sensin ’ stuff . Guys ain ’ t let to talk a hell of a lot together — two maybe , but not a crowd . An ’ so you get kinda sensy . If somepin ’ s gonna bust — if say a fella ’ s goin ’ stir - bugs an ’ take a crack at a guard with a mop handle — why , you know it ’ fore it happens . An ’ if they ’ s gonna be a break or a riot , nobody don ’ t have to tell ya . You ’ re sensy about it . You know . »

Том медленно произнес: — Когда ты в тюрьме, ты начинаешь что-то вроде… чувствовать. Ребятам нельзя слишком много говорить вместе — вдвоем, может быть, но не толпой. И ты становишься немного разумнее. Если кто-нибудь обанкротится — если, скажем, какой-нибудь парень набросится на жуков и набросится на охранника с ручкой от швабры — ну, ты узнаешь это еще до того, как это произойдет. И если это будет прорыв или бунт, никто не обязан тебе говорить. Вы чувствительны к этому. Ты знаешь. »
15 unread messages
« Yeah ? »

"Ага?"
16 unread messages
« Stick aroun ’ . » said Tom . « Stick aroun ’ till tomorra anyways . Somepin ’ s gonna come up . I was talkin ’ to a kid up the road . An ’ he ’ s bein ’ jus ’ as sneaky an ’ wise as a dog coyote , but he ’ s too wise . Dog coyote a - mindin ’ his own business an ’ innocent an ’ sweet , jus ’ havin ’ fun an ’ no harm — well , they ’ s a hen roost clost by . »

«Держись рядом». » сказал Том. — В любом случае оставайся здесь до завтра. Кто-нибудь появится. Я разговаривал с парнем на дороге. И он такой же хитрый и мудрый, как собака-койот, но он слишком мудр. Собачий койот, занимающийся своими делами, невинный и милый, просто развлекается и не причиняет вреда - ну, это курятник неподалеку. »
17 unread messages
Casy watched him intently , started to ask a question , and then shut his mouth tightly . He waggled his toes slowly and , releasing his knees , pushed out his foot so he could see it . « Yeah , " he said , « I won ’ t go right yet . »

Кейси внимательно посмотрел на него, начал задавать вопрос, а затем плотно закрыл рот. Он медленно пошевелил пальцами ног и, отпустив колени, выдвинул ступню так, чтобы видеть ее. «Да, — сказал он, — я пока не пойду прямо».
18 unread messages
Tom said , « When a bunch of folks , nice quiet folks , don ’ t know nothin ’ about nothin ’ — somepin ’ s goin ’ on . »

Том сказал: «Когда кучка людей, милых, тихих людей, ни о чем не знает — что-то происходит. »
19 unread messages
« I ’ ll stay , " said Casy .

«Я останусь», — сказал Кейси.
20 unread messages
« An ’ tomorra we ’ ll go out in the truck an ’ look for work . »

«А завтра мы поедем на грузовике искать работу. »

info@eng3.ru Наш телеграм канал 🤖 Бот учит английскому