« I seen , " Casy agreed . « They ’ s a army of us without no harness . » He bowed his head and ran his extended hand slowly up his forehead and into his hair . « All along I seen it , " he said . « Ever ’ place we stopped I seen it . Folks hungry for side - meat , an ’ when they get it , they ain ’ t fed . An ’ when they ’ d get so hungry they couldn ’ stan ’ it no more , why , they ’ d ast me to pray for ’ em , an ’ sometimes I done it . » He clasped his hands around drawn - up knees and pulled his legs in . « I use ’ ta think that ’ d cut ’ er , " he said . « Use ’ ta rip off a prayer an ’ all the troubles ’ d stick to that prayer like flies on flypaper , an ’ the prayer ’ d go a - sailin ’ off , a - takin ’ them troubles along . But don ’ work no more . »
«Я видел», — согласился Кейси. — «Они представляют собой целую армию без всякого снаряжения». Он склонил голову и медленно провел вытянутой рукой по лбу и волосам. «Я все это время видел это», — сказал он. «Когда бы мы ни остановились, я видел это. Люди жаждут мяса, а когда они его получают, их не кормят. А когда они так проголодались, что не могли больше этого терпеть, они просили меня помолиться за них, и иногда я это делал. » Он обхватил руками подтянутые колени и подтянул ноги. «Я думаю, что это ее порежет», — сказал он. «Я думал, что оторву молитву, и все беды прилипнут к этой молитве, как мухи к липкой бумаге, и молитва улетучится…» Уплываю, забираю с собой неприятности, Но больше не работаю.