Джон Стейнбек

Зима тревоги нашей / The winter of our anxiety A2

1 unread messages
" Didn ’ t think of it . He flashed them but I didn ’ t look . "

«Не подумал об этом. Он показал их, но я не посмотрел».
2 unread messages
" Well , you should . You always should . "

«Ну, ты должен. Ты всегда должен».
3 unread messages
" I wouldn ’ t think you ’ d want to go away . "

«Я не думаю, что ты захочешь уйти».
4 unread messages
" Oh , that doesn ’ t matter . Nothing happens over Fourth of July weekend . Why , the Japs attacked Pearl Harbor on a weekend . They knew everyone would be away . "

«О, это не имеет значения. На выходных четвертого июля ничего не происходит. Да ведь япошки напали на Перл-Харбор на выходных. Они знали, что всех не будет».
5 unread messages
" I wish I could take Mary someplace . "

«Мне хотелось бы отвезти Мэри куда-нибудь».
6 unread messages
" Maybe you can later . I want you to whip your brains and try to find where Taylor is . "

«Может быть, ты сможешь позже. Я хочу, чтобы ты взорвал свои мозги и попытался найти, где находится Тейлор».
7 unread messages
" Why ? Is it so important ? "

"Почему это так важно?"
8 unread messages
" It is . I can ’ t tell you why right now . "

«Это так. Я не могу сказать вам, почему прямо сейчас».
9 unread messages
" I sure wish I could find him , then . "

— Тогда мне бы очень хотелось его найти.
10 unread messages
" Well , if you could turn him up maybe you wouldn ’ t need this job . "

«Ну, если бы вы могли его сдать, возможно, вам не нужна была бы эта работа».
11 unread messages
" If it ’ s that way , I ’ ll sure try , sir . "

— Если так, то я обязательно попробую, сэр.
12 unread messages
" That ’ s the boy , Ethan . I ’ m sure you will . And if you do locate him , you call me — any time , day or night . "

«Это мальчик, Итан. Я уверен, что ты это поймешь. И если ты его найдешь, позвони мне — в любое время, день и ночь».
13 unread messages
I wonder about people who say they haven ’ t time to think . For myself , I can double think . I find that weighing vegetables , passing the time of day with customers , fighting or loving Mary , coping with the children — none of these prevents a second and continuing layer of thinking , wondering , conjecturing . Surely this must be true of everyone . Maybe not having time to think is not having the wish to think .

Меня удивляют люди, которые говорят, что у них нет времени думать. Что касается меня, я могу дважды подумать. Я считаю, что взвешивание овощей, времяпрепровождение с покупателями, борьба или любовь к Мэри, общение с детьми — ничто из этого не мешает второму и продолжающемуся уровню мышления, размышлений, предположений. Конечно, это должно быть верно для всех. Возможно, отсутствие времени думать означает отсутствие желания думать.
14 unread messages
In the strange , uncharted country I had entered , perhaps I had no choice . Questions boiled up , demanding to be noticed . And it was a world so new to me that I puzzled over matters old residents probably solved and put away when they were children .

В странной, неизведанной стране, в которую я попал, возможно, у меня не было выбора. Вопросы кипели, требуя, чтобы на них обратили внимание. И это был настолько новый для меня мир, что я ломал голову над вопросами, которые старожилы, вероятно, решали и откладывали, когда были детьми.
15 unread messages
I had thought I could put a process in motion and control it at every turn — even stop it when I wanted to . And now the frightening conviction grew in me that such a process may become a thing in itself , a person almost , having its own ends and means and quite independent of its creator . And another troublesome thought came in . Did I really start it , or did I simply not resist it ? I may have been the mover , but was I not also the moved ? Once on the long street , there seemed to be no cross - roads , no forked paths , no choice .

Я думал, что смогу запустить процесс и контролировать его на каждом шагу — даже остановить его, когда захочу. И теперь во мне росло пугающее убеждение, что такой процесс может стать вещью в себе, почти человеком, имеющим свои цели и средства и совершенно независимым от своего создателя. И пришла еще одна неприятная мысль. Действительно ли я это начал или просто не сопротивлялся? Возможно, я был движителем, но разве я не был также и движителем? На длинной улице, казалось, не было ни перекрестков, ни развилок, ни выбора.
16 unread messages
The choice was in the first evaluation . What are morals ? Are they simply words ? Was it honorable to assess my father ’ s weakness , which was a generous mind and the ill - founded dream that other men were equally generous ? No , it was simply good business to dig the pit for him . He fell into it himself . No one pushed him . Was it immoral to strip him when he was down ? Apparently not . "

Выбор был при первой оценке. Что такое мораль? Это просто слова? Было ли почетно оценивать слабость моего отца, а именно его щедрый ум и необоснованную мечту о том, что другие люди столь же щедры? Нет, просто выкопать ему яму было хорошим делом. Он сам в это впал. Его никто не толкнул. Было ли аморальным раздевать его, когда он лежал? Очевидно нет. "
17 unread messages
Now a slow , deliberate encirclement was moving on New Baytown , and it was set in motion by honorable men . If it succeeded , they would be thought not crooked but clever . And if a factor they had overlooked moved in , would that be immoral or dishonorable ? I think that would depend on whether or not it was successful . To most of the world success is never bad . I remember how , when Hitler moved unchecked and triumphant , many honorable men sought and found virtues in him . And Mussolini made the trains run on time , and Vichy collaborated for the good of France , and whatever else Stalin was , he was strong . Strength and success — they are above morality , above criticism . It seems , then , that it is not what you do , but how you do it and what you call it . Is there a check in men , deep in them , that stops or punishes ? There doesn ’ t seem to be . The only punishment is for failure . In effect no crime is committed unless a criminal is caught . In the move designed for New Baytown some men had to get hurt , some even destroyed , but this in no way deterred the movement .

Теперь в Нью-Бэйтауне шло медленное, преднамеренное окружение, и оно было инициировано благородными людьми. Если бы это удалось, их бы считали не кривыми, а умными. А если бы появился фактор, который они упустили из виду, было бы это аморально или бесчестно? Я думаю, это будет зависеть от того, удастся ли это. Для большинства стран мира успех никогда не бывает плохим. Я помню, как, когда Гитлер действовал беспрепятственно и триумфально, многие благородные люди искали и находили в нем добродетели. И Муссолини заставлял поезда ходить вовремя, и Виши сотрудничал на благо Франции, и кем бы еще ни был Сталин, он был силен. Сила и успех — они выше морали, выше критики. Таким образом, кажется, что дело не в том, что вы делаете, а в том, как вы это делаете и как вы это называете. Есть ли в мужчинах глубоко внутри проверка, которая останавливает или наказывает? Кажется, нет. Единственное наказание — за неудачу. Фактически ни одно преступление не совершается, пока преступник не пойман. В ходе акции, запланированной на Нью-Бэйтаун, некоторые мужчины были ранены, некоторые даже уничтожены, но это никоим образом не остановило движение.
18 unread messages
I could not call this a struggle with my conscience . Once I perceived the pattern and accepted it , the path was clearly marked and the dangers apparent . What amazed me most was that it seemed to plan itself ; one thing grew out of another and everything fitted together . I watched it grow and only guided it with the lightest touch .

Я не мог назвать это борьбой со своей совестью. Как только я уловил закономерность и принял ее, путь стал четко обозначен, а опасности очевидны. Что меня больше всего поразило, так это то, что оно, казалось, планировало само себя; одно выросло из другого, и все совпало. Я наблюдал, как он растет, и направлял его лишь легким прикосновением.
19 unread messages
What I had done and planned to do was undertaken with full knowledge that it was foreign to me , but necessary as a stirrup is to mount a tall horse .

То, что я делал и планировал сделать, было предпринято с полным осознанием того, что это мне чуждо, но необходимо, как стремя, чтобы сесть на высокого коня.
20 unread messages
But once I had mounted , the stirrup would not be needed . Maybe I could not stop this process , but I need never start another . I did not need or want to be a citizen of this gray and dangerous country . I had nothing to do with the coming tragedy of July 7 . It was not my process , but I could anticipate and I could use it .

Но как только я сел, стремя уже не понадобилось. Возможно, я не смогу остановить этот процесс, но мне никогда не придется начинать другой. Мне не нужно было и не хотелось быть гражданином этой серой и опасной страны. Я не имел никакого отношения к грядущей трагедии 7 июля. Это был не мой процесс, но я мог предвидеть и использовать его.

info@eng3.ru Наш телеграм канал 🤖 Бот учит английскому