Джоан Роулинг
Джоан Роулинг

Гарри Поттер и Принц-полукровка / Harry Potter and the Half-Blood Prince B1

1 unread messages
The more Harry pored over the book , the more he realized how much was in there , not only the handy hints and shortcuts on potions that was earning him such a glowing reputation with Slughorn , but also the imaginative little jinxes and hexes scribbled in the margins , which Harry was sure , judging by the crossings-out and revisions , that the Prince had invented himself .

Чем больше Гарри корпел над книгой, тем больше он осознавал, как много в ней содержится, не только полезных советов и ярлыков для зелий, которые принесли ему такую ​​блестящую репутацию у Слагхорна, но и творческих маленьких проклятий и проклятий, нацарапанных на полях. , который Гарри был уверен, судя по зачеркиваниям и исправлениям, что принц придумал сам.
2 unread messages
Harry had already attempted a few of the Prince 's self-invented spells . There had been a hex that caused toenails to grow alarmingly fast ( he had tried this on Crabbe in the corridor , with very entertaining results ) ; a jinx that glued the tongue to the roof of the mouth ( which he had twice used , to general applause , on an unsuspecting Argus Filch ) ; and , perhaps most useful of all , Muffliato , a spell that filled the ears of anyone nearby with an unidentifiable buzzing , so that lengthy conversations could be held in class with out being overheard . The only person who did not find these charms amusing was Hermione , who maintained a rigidly disapproving expression throughout and refused to talk at all if Harry had used the Muffliato spell on anyone in the vicinity .

Гарри уже попробовал несколько самодельных заклинаний принца. Было такое заклинание, из-за которого ногти на ногах росли пугающе быстро (он пробовал это на Крэббе в коридоре, и результаты были весьма занимательными); сглаз, приклеивший язык к нёбу (который он дважды применил под всеобщие аплодисменты к ничего не подозревающему Аргусу Филчу); и, возможно, самое полезное из всех, Muffliato, заклинание, которое наполняло уши любого поблизости неопознаваемым жужжанием, так что длинные разговоры могли вестись в классе так, чтобы их не услышали. Единственным человеком, который не находил эти чары забавными, была Гермиона, которая все время сохраняла жесткое неодобрительное выражение лица и вообще отказывалась говорить, если Гарри применил заклинание Муффлиато к кому-либо поблизости.
3 unread messages
Sitting up in bed , Harry turned the book sideways so as to examine more closely the scribbled instructions for a spell that seemed to have caused the Prince some trouble . There were many crossings-out and alterations , but finally , crammed into a corner of the page , the scribble :

Сидя в постели, Гарри перевернул книгу боком, чтобы поближе изучить нацарапанные инструкции для заклинания, которое, казалось, доставило Принцу некоторые неприятности. Было много зачеркиваний и переделок, но, наконец, втиснувшийся в угол страницы каракуль:
4 unread messages
Levicorpus ( n-vbl )

Левикорпус (n-vbl)
5 unread messages
While the wind and sleet pounded relentlessly on the windows , and Neville snored loudly , Harry stared at the letters in brackets . N-vbl ...

Пока ветер и мокрый снег безжалостно барабанили в окна, а Невилл громко храпел, Гарри уставился на буквы в скобках. Н-вбл...
6 unread messages
that had to mean " non-verbal . " Harry rather doubted he would be able to bring off this particular spell ; he was still having difficulty with non-verbal spells , something Snape had been quick to comment on in every D. A. class . On the other hand , the Prince had proved a much more effective teacher than Snape so far .

это должно было означать «невербальный». Гарри сомневался, что ему удастся наложить именно это заклинание; у него все еще были трудности с невербальными заклинаниями, о чем Снейп быстро говорил на каждом занятии окружного прокурора. С другой стороны, Принц оказался гораздо более эффективным учителем, чем Снейп.
7 unread messages
Pointing his wand at nothing in particular , he gave it an upward flick and said Levicorpus ! inside his head .

Не указывая палочкой ни на что конкретное, он взмахнул ею вверх и сказал Левикорпус! внутри его головы.
8 unread messages
" Aaaaaaaargh ! "

"Ааааааааааа!"
9 unread messages
There was a flash of light and the room was full of voices : everyone had woken up as Ron had let out a yell . Harry sent Advanced Potion-Making flying in panic ; Ron was dangling upside-down in midair as though an invisible hook had hoisted him up by the ankle .

Вспыхнул свет, и комната наполнилась голосами: все проснулись, когда Рон издал крик. Гарри в панике отправил Продвинутое Зельеварение в полет; Рон болтался вверх ногами в воздухе, словно невидимый крюк приподнял его за лодыжку.
10 unread messages
" Sorry ! " yelled Harry , as Dean and Seamus roared with laughter , and Neville picked himself up from the floor , having fallen out of bed . " Hang on -- I 'll let you down -- "

"Прости!" — закричал Гарри, когда Дин и Симус расхохотались, а Невилл поднялся с пола, упав с кровати. «Подожди — я тебя подведу…»
11 unread messages
He groped for the potion book and riffled through it in a panic , trying to find the right page ; at last he located it and deciphered the cramped word underneath the spell : praying that this was the counter-jinx , Harry thought Liberacorpus ! with all his might . There was another flash of light , and Ron fell in a heap onto his mattress .

Он нащупал книгу о зельях и в панике пролистал ее, пытаясь найти нужную страницу; наконец он нашел его и расшифровал сжатое слово под заклинанием: молясь, чтобы это было противозаклинание, Гарри подумал Либеракорпус! изо всех сил. Еще одна вспышка света, и Рон рухнул на свой матрас.
12 unread messages
" Sorry , " repeated Harry weakly , while Dean and Seamus continued to roar with laughter .

— Извини, — слабо повторил Гарри, пока Дин и Симус продолжали хохотать.
13 unread messages
" Tomorrow , " said Ron in a muffled voice , " I 'd rather you set the alarm clock . "

— Завтра, — приглушенно сказал Рон, — я бы предпочел, чтобы ты завел будильник.
14 unread messages
By the time they had got dressed , padding themselves out with several of Mrs.

К тому времени, как они оделись, обнявшись с несколькими миссис.
15 unread messages
Weasley 's hand-knitted sweaters and carrying cloaks , scarves , and gloves , Ron 's shock had subsided and he had decided that Harry 's new spell was highly amusing ; so amusing , in fact , that he lost no time in regaling Hermione with the story as they sat down for breakfast .

Вязаные вручную свитера Уизли, плащи, шарфы и перчатки, шок Рона прошел, и он решил, что новое заклинание Гарри весьма забавно; настолько забавным, что он, не теряя времени, потчевал Гермиону рассказом, пока они садились завтракать.
16 unread messages
" ... and then there was another flash of light and I landed on the bed again ! " Ron grinned , helping himself to sausages .

"... а потом была еще одна вспышка света, и я снова приземлился на кровать!" Рон усмехнулся, накладывая себе сосиски.
17 unread messages
Hermione had not cracked a smile during this anecdote , and now turned an expression of wintry disapproval upon Harry .

Гермиона даже не улыбнулась во время этого анекдота и теперь повернулась к Гарри с холодным неодобрением.
18 unread messages
" Was this spell , by any chance , another one from that potion book of yours ? " she asked .

— Это заклинание случайно не было другим из твоей книги по зельеварению? спросила она.
19 unread messages
Harry frowned at her .

Гарри нахмурился.
20 unread messages
" Always jump to the worst conclusion , do n't you ? "

«Всегда делай самые худшие выводы, не так ли?»

info@eng3.ru Наш телеграм канал 🤖 Бот учит английскому