Джоан Роулинг
Джоан Роулинг

Гарри Поттер и узник Азкабана / Harry Potter and the prisoner of Azkaban A2

1 unread messages
" I sometimes felt guilty about betraying Dumbledore 's trust , of course ... he had admitted me to Hogwarts when no other headmaster would have done so , and he had no idea I was breaking the rules he had set down for my own and others ' safety . He never knew I had led three fellow students into becoming Animagi illegally . But I always managed to forget my guilty feelings every time we sat down to plan our next month 's adventure . And I have n't changed ... "

«Иногда я чувствовал себя виноватым из-за того, что предал доверие Дамблдора, конечно… он принял меня в Хогвартс, когда ни один другой директор не сделал бы этого, и он понятия не имел, что я нарушаю правила, которые он установил для себя и других». безопасность. Он так и не узнал, что я привел трех сокурсников к тому, чтобы нелегально стать анимагами. Но мне всегда удавалось забыть о чувстве вины каждый раз, когда мы садились планировать наше приключение на следующий месяц. И я не изменился..."
2 unread messages
Lupin 's face had hardened , and there was self-disgust in his voice . " All this year , I have been battling with myself , wondering whether I should tell Dumbledore that Sirius was an Animagus . But I did n't do it . Why ? Because I was too cowardly . It would have meant admitting that I 'd betrayed his trust while I was at school , admitting that I 'd led others along with me ... and Dumbledore 's trust has meant everything to me .

Лицо Люпина стало суровым, и в его голосе звучало отвращение к себе. «Весь этот год я боролся с собой, задаваясь вопросом, должен ли я сказать Дамблдору, что Сириус был анимагом. Но я этого не сделал. Почему? Потому что я был слишком труслив. Это означало бы признать, что я предала его доверие, когда училась в школе, признать, что повела за собой других... а доверие Дамблдора значило для меня все.
3 unread messages
He let me into Hogwarts as a boy , and he gave me a job when I have been shunned all my adult life , unable to find paid work because of what I am . And so I convinced myself that Sirius was getting into the school using dark arts he learned from Voldemort , that being an Animagus had nothing to do with it ... so , in a way , Snape 's been right about me all along . "

Он впустил меня в Хогвартс мальчиком и дал мне работу, когда меня всю взрослую жизнь избегали, не имея возможности найти оплачиваемую работу из-за того, кто я есть. И поэтому я убедил себя, что Сириус попадает в школу, используя темные искусства, которым он научился у Волдеморта, что то, что он анимаг, не имеет к этому никакого отношения... так что, в каком-то смысле, Снейп все это время был прав насчет меня. "
4 unread messages
" Snape ? " said Black harshly , taking his eyes off Scabbers ; for the first time in minutes and looking up at Lupin . " What 's Snape got to do with it ? "

— Снейп? — резко сказал Блэк, отводя взгляд от Коросты. впервые за несколько минут и посмотрел на Люпина. — При чем здесь Снейп?
5 unread messages
" He 's here , Sirius , " said Lupin heavily . " He 's teaching here as well . " He looked up at Harry , Ron , and Hermione .

— Он здесь, Сириус, — тяжело сказал Люпин. — Он и здесь преподает. Он посмотрел на Гарри, Рона и Гермиону.
6 unread messages
" Professor Snape was at school with us . He fought very hard against my appointment to the Defense Against the Dark Arts job . He has been telling Dumbledore all year that I am not to be trusted . He has his reasons ... you see , Sirius here played a trick on him which nearly killed him , a trick which involved me -- "

«Профессор Снейп был с нами в школе. Он очень сильно боролся против моего назначения на работу по защите от темных искусств. Он весь год говорил Дамблдору, что мне нельзя доверять. У него есть свои причины... понимаете, Сириус сыграл с ним шутку, которая чуть не убила его, шутку, в которую вовлек меня...
7 unread messages
Black made a derisive noise .

Блэк издал насмешливый звук.
8 unread messages
" It served him right , " he sneered . " Sneaking around , trying to find out what we were up to ... hoping he could get us expelled ... . "

— Так ему и надо, — усмехнулся он. «Крадется вокруг, пытаясь выяснить, что мы задумали… надеясь, что он сможет добиться того, чтобы нас исключили…»
9 unread messages
" Severus was very interested in where I went every month . " Lupin told Harry , Ron , and Hermione . " We were in the same year , you know , and we -- er -- did n't like each other very much . He especially disliked James . Jealous , I think , of James 's talent on the Quidditch field ... anyway Snape had seen me crossing the grounds with Madam Pomfrey one evening as she led me toward the Whomping Willow to transform

«Северуса очень интересовало, куда я хожу каждый месяц». Люпин рассказал об этом Гарри, Рону и Гермионе. «Мы были в одном году, вы знаете, и мы — э-э — не очень любили друг друга. Особенно он не любил Джеймса. Завидуя, я думаю, таланту Джеймса на поле для квиддича… во всяком случае, Снейп однажды вечером видел, как я иду по территории с мадам Помфри, когда она вела меня к Гремучей иве, чтобы трансформироваться.
10 unread messages
Sirius thought it would be -- er -- amusing , to tell Snape all he had to do was prod the knot on the tree trunk with a long stick , and he 'd be able to get in after me . Well , of course , Snape tried it -- if he 'd got as far as this house , he 'd have met a fully grown werewolf -- but your father , who 'd heard what Sirius had done , went after Snape and pulled him back , at great risk to his life ... Snape glimpsed me , though , at the end of the tunnel . He was forbidden by Dumbledore to tell anybody , but from that time on he knew what I was ... . "

Сириус подумал, что было бы… э-э… забавно сказать Снейпу, что все, что ему нужно сделать, это ткнуть длинной палкой в ​​сучок на стволе дерева, и он сможет залезть за мной. Ну, конечно, Снейп пытался — если бы он добрался до этого дома, то встретил бы взрослого оборотня — но твой отец, который слышал, что сделал Сириус, пошел за Снейпом и вернул его обратно. , подвергая свою жизнь большому риску... Однако Снейп заметил меня в конце туннеля. Дамблдор запретил ему говорить кому-либо, но с этого момента он знал, кто я такая... "
11 unread messages
" So that 's why Snape does n't like you , " said Harry slowly , " because he thought you were in on the joke ? "

— Так вот почему ты не нравишься Снейпу, — медленно сказал Гарри, — потому что он думал, что ты участвовал в шутке?
12 unread messages
" That 's right , " sneered a cold voice from the wall behind Lupin .

— Верно, — усмехнулся холодный голос со стены позади Люпина.
13 unread messages
Severus Snape was pulling off the Invisibility Cloak , his wand pointing directly at Lupin .

Северус Снейп стягивал мантию-невидимку, направляя палочку прямо на Люпина.
14 unread messages
Hermione screamed . Black leapt to his feet . Harry felt as though he 'd received a huge electric shock .

Гермиона закричала. Блэк вскочил на ноги. Гарри почувствовал, как будто его сильно ударило током.
15 unread messages
" I found this at the base of the Whomping Willow , " said Snape , throwing the cloak aside , careful to keep this wand pointing directly at Lupin 's chest . " Very useful , Potter , I thank you ... . "

«Я нашел это у подножия Гремучей ивы», — сказал Снейп, отбрасывая плащ в сторону, стараясь, чтобы палочка была направлена ​​прямо на грудь Люпина. — Очень полезно, Поттер, благодарю вас…
16 unread messages
Snape was slightly breathless , but his face was full of suppressed triumph . " You 're wondering , perhaps , how I knew you were here ? " he said , his eyes glittering . " I 've just been to your office , Lupin . You forgot to take your potion tonight , so I took a gobletful along . And very lucky I did ... lucky for me , I mean . Lying on your desk was a certain map . One glance at it told me all I needed to know . I saw you running along this passageway and out of sight . "

Снейп слегка запыхался, но его лицо выражало скрытое торжество. — Возможно, вам интересно, как я узнал, что вы здесь? — сказал он, его глаза блестели. — Я только что был в твоем офисе, Люпин. Ты забыл сегодня выпить свое зелье, так что я взял с собой полный кубок. И мне очень повезло... мне повезло, я имею в виду. На вашем столе лежала определенная карта. Один взгляд на него сказал мне все, что мне нужно было знать. Я видел, как ты бежал по этому проходу и скрылся из виду. "
17 unread messages
" Severus -- " Lupin began , but Snape overrode him .

— Северус… — начал было Люпин, но Снейп перебил его.
18 unread messages
" I 've told the headmaster again and again that you 're helping your old friend Black into the castle , Lupin , and here 's the proof . Not even I dreamed you would have the nerve to use this old place as your hideout -- "

«Я снова и снова говорил директору, что ты помогаешь своему старому другу Блэку проникнуть в замок, Люпин, и вот доказательство. Даже я и представить себе не мог, что у тебя хватит наглости использовать это старое место в качестве своего убежища…
19 unread messages
" Severus , you 're making a mistake , " said Lupin urgently . " You have n't heard everything -- I can explain -- Sirius is not here to kill Harry -- "

— Северус, ты делаешь ошибку, — настойчиво сказал Люпин. — Ты еще не все слышал — я могу объяснить — Сириус здесь не для того, чтобы убивать Гарри…
20 unread messages
" Two more for Azkaban tonight , " said Snape , his eyes now gleaming fanatically . " I shall be interested to see how Dumbledore takes this ... He was quite convinced you were harmless , you know , Lupin ... a tame werewolf -- "

«Еще два в Азкабан сегодня вечером», — сказал Снейп, теперь его глаза фанатично блестели. «Мне будет интересно посмотреть, как к этому отнесется Дамблдор… Он был совершенно убежден, что ты безобиден, знаешь ли, Люпин… ручной оборотень…»

info@eng3.ru Наш телеграм канал 🤖 Бот учит английскому