Джоан Роулинг
Джоан Роулинг

Гарри Поттер и узник Азкабана / Harry Potter and the prisoner of Azkaban A2

1 unread messages
She jerked her head at Harry , who felt his stomach clench . The Handbook , he thought quickly .

Она дернула головой в сторону Гарри, который почувствовал, как его желудок сжался. Справочник, быстро подумал он.
2 unread messages
" This one 's got a mean , runty look about him . You get that with dogs . I had Colonel Fubster drown one last year . Ratty little thing it was . Weak . Underbred . "

«У этого подлый, трусливый вид. Вы получаете это с собаками. В прошлом году я приказал полковнику Фабстеру утопить одного. Это была крысиная штучка. Слабый. Недородный. "
3 unread messages
Harry was trying to remember page twelve of his book : A Charm to Cure Reluctant Reversers .

Гарри пытался вспомнить двенадцатую страницу своей книги «Заклинание, исцеляющее сопротивляющихся реверсивных».
4 unread messages
" It all comes down to blood , as I was saying the other day . Bad blood will out . Now , I 'm saying nothing against your family , Petunia " -- she patted Aunt Petunia 's bony hand with her shovel-like one " but your sister was a bad egg . They turn up in the best families . Then she ran off with a wastrel and here 's the result right in front of us . "

«Все сводится к крови, как я говорил на днях. Плохая кровь выйдет наружу. Я ничего не имею против твоей семьи, Петуния, — она погладила костлявую руку тети Петунии своей лопатообразной рукой, — но твоя сестра была тухлым яйцом. Они появляются в лучших семьях. Потом сбежала с мотом и вот результат прямо перед нами. "
5 unread messages
Harry was staring at his plate , a funny ringing in his ears . Grasp your broom firmly by the tail , he thought . But he could n't remember what came next . Aunt Marge 's voice seemed to be boring into him like one of Uncle Vernon 's drills .

Гарри уставился на свою тарелку, в ушах у него звенело. Крепко схвати свою метлу за хвост, подумал он. Но он не мог вспомнить, что было дальше. Голос тети Мардж, казалось, вонзался в него, как одно из упражнений дяди Вернона.
6 unread messages
" This Potter , " said Aunt Marge loudly , seizing the brandy bottle and splashing more into her glass and over the tablecloth , " you never told me what he did ? "

— Этот Поттер, — громко сказала тетя Мардж, схватив бутылку с бренди и плеснув еще ей в стакан и на скатерть, — ты так и не рассказал мне, что он сделал?
7 unread messages
Uncle Vernon and Aunt Petunia were looking extremely tense . Dudley had even looked up from his pie to gape at his parents .

Дядя Вернон и тетя Петуния выглядели чрезвычайно напряженными. Дадли даже оторвал взгляд от своего пирога и уставился на родителей.
8 unread messages
" He -- did n't work , " said Uncle Vernon , with half a glance at Harry . " Unemployed . "

— Он… не работал, — сказал дядя Вернон, бросив взгляд на Гарри. "Безработные. "
9 unread messages
" As I expected ! " said Aunt Marge , taking a huge swig of brandy and wiping her chin on her sleeve . " A no-account , good-for-nothing , lazy scrounger who -- "

"Как я и предполагал!" — сказала тетя Мардж, делая большой глоток бренди и вытирая подбородок рукавом. «Бездельник, бездельник, ленивый мошенник, который…»
10 unread messages
" He was not , " said Harry suddenly . The table went very quiet . Harry was shaking all over . He had never felt so angry in his life .

"Он не был," внезапно сказал Гарри. За столом стало очень тихо. Гарри весь трясся. Он никогда в жизни так не злился.
11 unread messages
" MORE BRANDY ! " yelled Uncle Vernon , who had gone very white . He emptied the bottle into Aunt Marge 's glass . " You , boy , " he snarled at Harry . " Go to bed , go on -- "

"БОЛЬШЕ БРЕНДИ!" — закричал дядя Вернон, сильно побледнев. Он вылил содержимое бутылки в стакан тети Мардж. — Ты, мальчик, — прорычал он Гарри. — Ложись спать, давай…
12 unread messages
" No , Vernon , " hiccuped Aunt Marge , holding up a hand , her tiny bloodshot eyes fixed on Harry 's . " Go on , boy , go on . Proud of your parents , are you ? They go and get themselves killed in a car crash ( drunk , I expect ) -- "

— Нет, Вернон, — икнула тетя Мардж, подняв руку, и ее крошечные налитые кровью глазки были устремлены на глаза Гарри. «Давай, мальчик, давай. Гордишься своими родителями, да? Они едут и разбиваются в автокатастрофе (наверное, пьяные)…
13 unread messages
" They did n't die in a car crash ! " said Harry , who found himself on his feet .

«Они не погибли в автокатастрофе!» — сказал Гарри, вскочив на ноги.
14 unread messages
" They died in a car crash , you nasty little liar , and left you to be a burden on their decent , hardworking relatives ! " screamed Aunt Marge , swelling with fury . " You are an insolent , ungrateful little -- "

«Они погибли в автокатастрофе, ты, мерзкий врун, и оставили тебя в тягость своим порядочным, трудолюбивым родственникам!» — закричала тетя Мардж, раздуваясь от ярости. — Ты наглый, неблагодарный маленький…
15 unread messages
But Aunt Marge suddenly stopped speaking . For a moment , it looked as though words had failed her . She seemed to be swelling with inexpressible anger -- but the swelling did n't stop . Her great red face started to expand , her tiny eyes bulged , and her mouth stretched too tightly for speech -- next second , several buttons had just burst from her tweed jacket and pinged off the walls -- she was inflating like a monstrous balloon , her stomach bursting free of her tweed waistband , each of her fingers blowing up like a salami ...

Но тетя Мардж вдруг замолчала. На мгновение показалось, что слова подвели ее. Казалось, она набухла от невыразимого гнева — но опухоль не прекратилась. Ее огромное красное лицо начало расширяться, крошечные глазки вылезли из орбит, а рот растянулся слишком плотно для речи — в следующую секунду несколько пуговиц только что вырвались из ее твидового пиджака и застучали по стенам — она раздувалась, как чудовищный воздушный шар, ее живот вырвавшись из-под твидового пояса, каждый ее палец вздулся, как колбаса...
16 unread messages
" MARGE ! " yelled Uncle Vernon and Aunt Petunia together as Aunt Marge 's whole body began to rise off her chair toward the ceiling . She was entirely round , now , like a vast life buoy with piggy eyes , and her hands and feet stuck out weirdly as she drifted up into the air , making apoplectic popping noises . Ripper came skidding into the room , barking madly .

"МАРДЖ!" — закричали дядя Вернон и тетя Петуния вместе, когда тело тети Мардж начало подниматься со стула к потолку. Теперь она была полностью круглой, как огромный спасательный круг с поросячьими глазками, и ее руки и ноги странно торчали, когда она парила в воздухе, издавая апоплексические хлопающие звуки. Риппер влетел в комнату, безумно лая.
17 unread messages
" NOOOOOOO ! "

"НЕЕЕЕЕЕТ!"
18 unread messages
Uncle Vernon seized one of Marge 's feet and tried to pull her down again , but was almost lifted from the floor himself . A second later , Ripper leapt forward and sank his teeth into Uncle Vernon 's leg .

Дядя Вернон схватил Мардж за ногу и снова попытался стащить ее вниз, но сам чуть не оторвался от пола. Через секунду Риппер прыгнул вперед и впился зубами в ногу дяди Вернона.
19 unread messages
Harry tore from the dining room before anyone could stop him , heading for the cupboard under the stairs . The cupboard door burst magically open as he reached it . In seconds , he had heaved his trunk to the front door . He sprinted upstairs and threw himself under the bed , wrenching up the loose floorboard , and grabbed the pillowcase full of his books and birthday presents . He wriggled out , seized Hedwig 's empty cage , and dashed back downstairs to his trunk , just as Uncle Vernon burst out of the dining room , his trouser leg in bloody tatters .

Гарри выскочил из столовой прежде, чем кто-либо успел его остановить, и направился к шкафу под лестницей. Дверь шкафа волшебным образом распахнулась, когда он подошел к ней. За считанные секунды он дотащил свой чемодан до входной двери. Он взбежал наверх и бросился под кровать, выдергивая болтающуюся половицу, и схватил наволочку, полную своих книг и подарков на день рождения. Он вывернулся, схватил пустую клетку Хедвиг и ринулся вниз к своему сундуку как раз в тот момент, когда дядя Вернон выскочил из столовой, его штанина была в кровавых лохмотьях.
20 unread messages
" COME BACK IN HERE ! " he bellowed . " COME BACK AND PUT HER RIGHT ! "

"ВЕРНИТЕСЬ СЮДА!" — проревел он. "Вернись и поправь ее!"

info@eng3.ru Наш телеграм канал 🤖 Бот учит английскому