Добавляйте треки, книги, тексты, слова в избранное! Для этого пройдите простую регистрацию.
Английский может быть забавным и веселым – переходите на наш телеграмм канал!

Джером Клапка Джером

Джером Клапка Джером
Трое в лодке не считая собаки / Three in the boat, not counting the dog B1

1 unread messages
So I faced round quickly , and took up a position in the prow , where I leant with careless grace upon the hitcher , in an attitude suggestive of agility and strength . I arranged my hair with a curl over the forehead , and threw an air of tender wistfulness into my expression , mingled with a touch of cynicism , which I am told suits me .

Поэтому я быстро обернулся и занял позицию на носу, где с небрежной грацией оперся на попутчика, в позе, наводящей на мысль о ловкости и силе. Я уложил волосы локоном надо лбом и придал лицу выражение нежной задумчивости, смешанной с оттенком цинизма, который, как мне сказали, мне идет.
2 unread messages
As we stood , waiting for the eventful moment , I heard someone behind call out :

Пока мы стояли, ожидая знаменательного момента, я услышал, как кто-то сзади крикнул:
3 unread messages
" Hi ! look at your nose . "

"Привет! посмотри на свой нос».
4 unread messages
I could not turn round to see what was the matter , and whose nose it was that was to be looked at . I stole a side-glance at George 's nose ! It was all right -- at all events , there was nothing wrong with it that could be altered . I squinted down at my own , and that seemed all that could be expected also .

Я не мог обернуться и посмотреть, в чем дело и на чей нос надо смотреть. Я украдкой взглянул на нос Джорджа! Все было в порядке, во всяком случае, в нем не было ничего плохого, что можно было бы изменить. Я покосился на себя, и, похоже, это все, чего можно было ожидать.
5 unread messages
" Look at your nose , you stupid ass ! " came the same voice again , louder .

«Посмотри на свой нос, тупая задница!» снова раздался тот же голос, но громче.
6 unread messages
And then another voice cried :

И тут другой голос воскликнул:
7 unread messages
" Push your nose out , ca n't you , you -- you two with the dog ! "

— Высуньте нос, не так ли, вы… вы двое с собакой!
8 unread messages
Neither George nor I dared to turn round . The man 's hand was on the cap , and the picture might be taken any moment . Was it us they were calling to ? What was the matter with our noses ? Why were they to be pushed out !

Ни Джордж, ни я не осмелились обернуться. Рука мужчины лежала на кепке, и снимок мог быть сделан в любой момент. Это нам они звонили? Что у нас с носами? Зачем их выгонять!
9 unread messages
But now the whole lock started yelling , and a stentorian voice from the back shouted :

Но вот заорал весь шлюз, и зычный голос сзади прокричал:
10 unread messages
" Look at your boat , sir ; you in the red and black caps . It 's your two corpses that will get taken in that photo , if you ai n't quick . "

«Посмотрите на свою лодку, сэр, вы в красно-черных фуражках. Если ты не поспешишь, на этой фотографии попадут твои два трупа».
11 unread messages
We looked then , and saw that the nose of our boat had got fixed under the woodwork of the lock , while the incoming water was rising all around it , and tilting it up .

Затем мы посмотрели и увидели, что нос нашей лодки застрял под деревянной конструкцией шлюза, а набегающая вода поднималась вокруг нее и наклоняла ее вверх.
12 unread messages
In another moment we should be over . Quick as thought , we each seized an oar , and a vigorous blow against the side of the lock with the butt-ends released the boat , and sent us sprawling on our backs .

Еще через мгновение мы должны закончить. С быстротой мысли каждый из нас схватил весло, и сильный удар торцами по боковой части шлюза освободил лодку, и мы растянулись на спине.
13 unread messages
We did not come out well in that photograph , George and I. Of course , as was to be expected , our luck ordained it , that the man should set his wretched machine in motion at the precise moment that we were both lying on our backs with a wild expression of " Where am I ? and what is it ? " on our faces , and our four feet waving madly in the air .

Мы с Джорджем на этой фотографии получились не очень хорошо. Конечно, как и следовало ожидать, нам повезло: этот человек привел свою несчастную машину в движение именно в тот момент, когда мы оба лежали на спине. с диким выражением: «Где я? а что это такое?" на наших лицах, и наши четыре ноги безумно машут в воздухе.
14 unread messages
Our feet were undoubtedly the leading article in that photograph . Indeed , very little else was to be seen . They filled up the foreground entirely . Behind them , you caught glimpses of the other boats , and bits of the surrounding scenery ; but everything and everybody else in the lock looked so utterly insignificant and paltry compared with our feet , that all the other people felt quite ashamed of themselves , and refused to subscribe to the picture .

Наши ноги, несомненно, были главной фигурой на этой фотографии. Действительно, мало что можно было увидеть. Они полностью заполнили передний план. Позади них можно было мельком увидеть другие лодки и кусочки окружающего пейзажа; но все и все в шлюзе выглядели так ничтожно и ничтожно по сравнению с нашими ногами, что все остальные люди весьма устыдились себя и отказались подписаться под картиной.
15 unread messages
The owner of one steam launch , who had bespoke six copies , rescinded the order on seeing the negative . He said he would take them if anybody could show him his launch , but nobody could . It was somewhere behind George 's right foot .

Владелец одного парового катера, сделавший на заказ шесть экземпляров, отозвал заказ, увидев негатив. Он сказал, что взял бы их, если бы кто-нибудь смог показать ему его катер, но никто не смог. Это было где-то за правой ногой Джорджа.
16 unread messages
There was a good deal of unpleasantness over the business . The photographer thought we ought to take a dozen copies each , seeing that the photo was about nine-tenths us , but we declined . We said we had no objection to being photo 'd full-length , but we preferred being taken the right way up .

В этом деле было немало неприятностей. Фотограф подумал, что нам следует сделать по дюжине копий, поскольку фотография принадлежит нам примерно на девять десятых, но мы отказались. Мы сказали, что не возражаем против того, чтобы нас фотографировали в полный рост, но предпочитаем, чтобы нас снимали правильно.
17 unread messages
Wallingford , six miles above Streatley , is a very ancient town , and has been an active centre for the making of English history . It was a rude , mud-built town in the time of the Britons , who squatted there , until the Roman legions evicted them ; and replaced their clay-baked walls by mighty fortifications , the trace of which Time has not yet succeeded in sweeping away , so well those old-world masons knew how to build .

Уоллингфорд, расположенный в шести милях над Стритли, — очень древний город, ставший активным центром создания английской истории. Это был грубый, глинобитный город во времена бриттов, которые жили там на корточках, пока римские легионы не выселили их; и заменили их обожженные глиной стены могучими укреплениями, след которых Время еще не успело смести, так хорошо умели строить эти старосветские каменщики.
18 unread messages
But Time , though he halted at Roman walls , soon crumbled Romans to dust ; and on the ground , in later years , fought savage Saxons and huge Danes , until the Normans came .

Но Время, хотя и остановилось у римских стен, вскоре превратило римлян в пыль; а на земле в последующие годы сражались дикие саксы и огромные датчане, пока не пришли норманны.
19 unread messages
It was a walled and fortified town up to the time of the Parliamentary War , when it suffered a long and bitter siege from Fairfax . It fell at last , and then the walls were razed .

Это был обнесенный стеной и укрепленный город до времени Парламентской войны, когда он перенес долгую и ожесточенную осаду со стороны Фэрфакса. Наконец он пал, а затем стены были снесены.
20 unread messages
From Wallingford up to Dorchester the neighbourhood of the river grows more hilly , varied , and picturesque . Dorchester stands half a mile from the river . It can be reached by paddling up the Thame , if you have a small boat ; but the best way is to leave the river at Day 's Lock , and take a walk across the fields . Dorchester is a delightfully peaceful old place , nestling in stillness and silence and drowsiness .

От Уоллингфорда до Дорчестера окрестности реки становятся все более холмистыми, разнообразными и живописными. Дорчестер стоит в полумиле от реки. До него можно добраться, сплавляясь по Темзе, если у вас есть небольшая лодка; но лучший способ — покинуть реку у Дэйс-Лока и прогуляться по полям. Дорчестер — восхитительно мирное старое место, укрытое тишиной, тишиной и сонливостью.

eng3info@gmail.com Наш телеграм канал 🤖 Бот учит английскому