Джером Дэвид Сэлинджер
Джером Дэвид Сэлинджер

Девять рассказов / Nine stories B1

1 unread messages
" Arthur , listen , this isn ’ t — "

«Артур, послушай, это не…»
2 unread messages
" Wait a second — I ’ ll tell ya , God damn it . I practically have to keep myself from opening every goddam closet door in the apartment — I swear to God . Every night I come home , I half expect to find a bunch of bastards hiding all over the place . Elevator boys . Delivery boys . Cops — "

«Подожди-ка, я тебе скажу, черт побери. Мне практически приходится удерживать себя от того, чтобы открыть каждую чертову дверь чулана в квартире, — клянусь Богом. Каждую ночь я прихожу домой и почти ожидаю найти кучу ублюдки прячутся повсюду. Лифтеры. Мальчики-курьеры. Полицейские…
3 unread messages
" All right . All right . Let ’ s try to take it a little easy , Arthur , " the gray - haired man said . He glanced abruptly to his right , where a cigarette , lighted some time earlier in the evening , was balanced on an ashtray . It obviously had gone out , though , and he didn ’ t pick it up . " In the first place , " he said into the phone , " I ’ ve told you many , many times , Arthur , that ’ s exactly where you make your biggest mistake . You know what you do ? Would you like me to tell you what you do ? You go out of your way — I mean this , now — you actually go out of your way to torture yourself . As a matter of fact , you actually inspire Joanie - " He broke off .

— Хорошо. Хорошо. Давай попробуем успокоиться, Артур, — сказал седовласый мужчина. Он резко взглянул направо, где на пепельнице балансировала сигарета, зажженная незадолго до этого вечером. Однако он, очевидно, погас, и он не взял его в руки. «Во-первых, — сказал он в трубку, — я говорил тебе много-много раз, Артур, именно здесь ты совершаешь самую большую ошибку. Знаешь, что ты делаешь? Хочешь, я скажу тебе, что ты делаешь? Ты изо всех сил стараешься - я имею в виду именно это - ты на самом деле изо всех сил пытаешь себя. На самом деле ты действительно вдохновляешь Джоани... Он прервался.
4 unread messages
" You ’ re bloody lucky she ’ s a wonderful kid . I mean it . You give that kid absolutely no credit for having any good taste — or brains , for Chrissake , for that matter — "

«Тебе чертовски повезло, она чудесный ребенок. Я серьезно говорю. Вы абсолютно не отдаете должное этому ребенку за хороший вкус — или мозги, черт возьми, если уж на то пошло…»
5 unread messages
" Brains ! Are you kidding ? She hasn ’ t got any goddam brains ! She ’ s an animal ! "

«Мозги! Ты шутишь? У нее нет чертовых мозгов! Она животное!»
6 unread messages
The gray - haired man , his nostrils dilating , appeared to take a fairly deep breath . " We ’ re all animals , " he said . " Basically , we ’ re all animals . "

Седой мужчина с расширенными ноздрями, казалось, сделал довольно глубокий вдох. «Мы все животные», — сказал он. «По сути, мы все животные».
7 unread messages
" Like hell we are . I ’ m no goddam animal . I may be a stupid , fouled - up twentieth - century son of a bitch , but I ’ m no animal . Don ’ t gimme that . I ’ m no animal . "

«Какие мы чертовы. Я не чертово животное. Возможно, я глупый, испорченный сукин сын из двадцатого века, но я не животное. Не надо мне этого давать. Я не животное».
8 unread messages
" Look , Arthur . This isn ’ t getting us — "

«Послушай, Артур. Это нас не достает…»
9 unread messages
" Brains . Jesus , if you knew how funny that was . She thinks she ’ s a goddam intellectual . That ’ s the funny part , that ’ s the hilarious part . She reads the theatrical page , and she watches television till she ’ s practically blind — so she ’ s an intellectual . You know who I ’ m married to ? You want to know who I ’ m married to ? I ’ m married to the greatest living undeveloped , undiscovered actress , novelist , psychoanalyst , and all - around goddam unappreciated celebrity - genius in New York . You didn ’ t know that , didja ? Christ , it ’ s so funny I could cut my throat . Madame Bovary at Columbia Extension School . Madame — "

«Мозги. Господи, если бы ты знал, как это было смешно. Она думает, что она проклятая интеллектуалка. Это самое смешное, это самое веселое. Она читает театральную страницу и смотрит телевизор, пока практически не ослепнет — так что она интеллектуалка. Вы знаете, на ком я женат? Вы хотите знать, на ком я женат? Я женат на величайшей из ныне живущих неразвитых, неоткрытых актрис, романисток, психоаналитиков и, черт возьми, недооцененной знаменитости-гения в Нью-Йорке. Вы этого не знали, диджа? Господи, это так смешно, что я могла перерезать себе горло. Мадам Бовари из Колумбийской школы повышения квалификации. Мадам...
10 unread messages
" Who ? " asked the gray - haired man , sounding annoyed .

"ВОЗ?" — раздраженно спросил седовласый мужчина.
11 unread messages
" Madame Bovary takes a course in Television Appreciation . God , if you knew how — "

«Мадам Бовари посещает курс телевизионной оценки. Боже, если бы вы знали, как…»
12 unread messages
" All right , all right . You realize this isn ’ t getting us anyplace , " the gray - haired man said . He turned and gave the girl a sign , with two fingers near his mouth , that he wanted a cigarette .

«Хорошо, хорошо. Вы понимаете, что это ни к чему не приведет», — сказал седовласый мужчина. Он повернулся и двумя пальцами возле рта показал девушке, что хочет сигарету.
13 unread messages
" In the first place , " he said , into the phone , " for a helluvan intelligent guy , you ’ re about as tactless as it ’ s humanly possible to be . " He straightened his back so that the girl could reach behind him for the cigarettes . " I mean that . It shows up in your private life , it shows up in your — "

«Во-первых, — сказал он в трубку, — для чертовски умного парня ты настолько бестактен, насколько это возможно по-человечески». Он выпрямил спину, чтобы девушка могла потянуться позади него за сигаретами . «Я имею в виду именно это. Это проявляется в твоей личной жизни, это проявляется в твоей…»
14 unread messages
" Brains . Oh , God , that kills me ! Christ almightyl Did you ever hear her describe anybody — some man , I mean ? Sometime when you haven ’ t anything to do , do me a favor and get her to describe some man for you . She describes every man she sees as ' terribly attractive . ’ It can be the oldest , crummiest , greasiest —

"Мозги. О Боже, это меня убивает! Господи всемогущий. Вы когда-нибудь слышали, чтобы она описывала кого-нибудь — я имею в виду какого-нибудь мужчину? Когда-нибудь, когда тебе будет нечего делать, сделай мне одолжение и попроси ее описать тебе какого-нибудь мужчину. Она описывает каждого мужчину, которого видит, как «ужасно привлекательного». ' Это может быть самый старый, самый грязный, самый жирный...
15 unread messages
" All right , Arthur , " the gray - haired man said sharply . " This is getting us nowhere . But nowhere . " He took a lighted cigarette from the girl . She had lit two . " Just incidentally , " he said , exhaling smoke through his nostrils , " how ’ d you make out today ? "

— Хорошо, Артур, — резко сказал седовласый мужчина. «Это ни к чему нас не приведет. Но никуда». Он взял у девушки зажженную сигарету. Она зажгла две. — Между прочим, — сказал он, выдыхая дым через ноздри, — как у тебя дела сегодня?
16 unread messages
" What ? "

"Что?"
17 unread messages
" How ’ d you make out today ? " the gray - haired man repeated . " How ’ d the case go ? "

— Как ты сегодня справился? — повторил седой мужчина. — Как прошло дело?
18 unread messages
" Oh , Christ ! I don ’ t know . Lousy . About two minutes before I ’ m all set to start my summation , the attorney for the plaintiff , Lissberg , trots in this crazy chambermaid with a bunch of bedsheets as evidence — bedbug stains all over them . Christ ! "

«О Боже! Я не знаю. Паршиво. Примерно за две минуты до того, как я готов начать изложение, адвокат истца, Лиссберг, вбегает в эту сумасшедшую горничную с кучей простыней в качестве доказательства — пятна от клопов. повсюду над ними. Господи!»
19 unread messages
" So what happened ? You lose ? " asked the grayhaired man , taking another drag on his cigarette .

— И что случилось? Ты проиграл? — спросил седовласый мужчина, еще раз затягиваясь сигаретой.
20 unread messages
" You know who was on the bench ? Mother Vittorio . What the hell that guy has against me , I ’ ll never know . I can ’ t even open my mouth and he jumps all over me . You can ’ t reason with a guy like that . It ’ s impossible . "

«Знаешь, кто был на скамейке запасных? Мать Витторио. Что, черт возьми, этот парень имеет против меня, я никогда не узнаю. Я даже рта не могу открыть, а он прыгает на меня. вот так. Это невозможно».

info@eng3.ru Наш телеграм канал 🤖 Бот учит английскому