Джером Дэвид Сэлинджер
Джером Дэвид Сэлинджер

Девять рассказов / Nine stories B1

1 unread messages
I said I certainly had been , and that I had heard her voice singing separately from the others . I said I thought she had a very fine voice .

Я ответил, что, конечно, был и что слышал, как ее голос пел отдельно от остальных. Я сказал, что считаю, что у нее очень красивый голос.
2 unread messages
She nodded . " I know . I ’ m going to be a professional singer . "

Она кивнула. «Я знаю. Я собираюсь стать профессиональным певцом».
3 unread messages
" Really ? Opera ? "

«Правда? Опера?»
4 unread messages
" Heavens , no . I ’ m going to sing jazz on the radio and make heaps of money . Then , when I ’ m thirty , I shall retire and live on a ranch in Ohio . " She touched the top of her soaking - wet head with the flat of her hand . " Do you know Ohio ? " she asked .

«Боже, нет. Я собираюсь петь джаз по радио и зарабатывать кучу денег. Потом, когда мне исполнится тридцать, я выйду на пенсию и буду жить на ранчо в Огайо». Она коснулась макушки своей мокрой головы ладонью. «Вы знаете Огайо?» она спросила.
5 unread messages
I said I ’ d been through it on the train a few times but that I didn ’ t really know it . I offered her a piece of cinnamon toast .

Я сказал, что несколько раз проходил через это в поезде, но на самом деле не знал об этом. Я предложил ей тост с корицей.
6 unread messages
" No , thank you , " she said . " I eat like a bird , actually . "

«Нет, спасибо», сказала она. «Вообще-то я ем как птица».
7 unread messages
I bit into a piece of toast myself , and commented that there ’ s some mighty rough country around Ohio . " I know . An American I met told me . You ’ re the eleventh American I ’ ve met . "

Я сам откусил кусок тоста и заметил, что вокруг Огайо есть очень суровая страна. «Я знаю. Мне рассказал американец, которого я встретил. Ты одиннадцатый американец, которого я встретил».
8 unread messages
Her governess was now urgently signalling her to return to her own table — in effect , to stop bothering the man . My guest , however , calmly moved her chair an inch or two so that her back broke all possible further communication with the home table . " You go to that secret Intelligence school on the hill , don ’ t you ? " she inquired coolly .

Ее гувернантка теперь настойчиво подавала ей знак вернуться за свой стол — по сути, перестать беспокоить мужчину. Моя гостья, однако, спокойно сдвинула свой стул на дюйм-другой, так что ее спина прервала всякое дальнейшее общение с домашним столом. «Ты ходишь в секретную школу разведки на холме, не так ли?» — холодно спросила она.
9 unread messages
As security - minded as the next one , I replied that I was visiting Devonshire for my health .

Столь же обеспокоенный безопасностью, как и следующий, я ответил, что еду в Девоншир по состоянию здоровья.
10 unread messages
" Really , " she said , " I wasn ’ t quite bom yesterday , you know . "

«Правда, — сказала она, — я ведь не совсем вчера родилась, знаешь ли».
11 unread messages
I said I ’ d bet she hadn ’ t been , at that . I drank my tea for a moment .

Я сказал, что готов поспорить, что она там не была. Я какое-то время пил чай.
12 unread messages
I was getting a trifle posture - conscious and I sat up somewhat straighter in my seat .

Я начал немного терять осанку и сел на сиденье несколько прямее.
13 unread messages
" You seem quite intelligent for an American , " my guest mused .

«Для американца вы выглядите довольно умным», — размышлял мой гость.
14 unread messages
I told her that was a pretty snobbish thing to say , if you thought about it at all , and that I hoped it was unworthy of her .

Я сказал ей, что это довольно снобистски, если вообще об этом думать, и что я надеюсь, что это недостойно ее.
15 unread messages
She blushed - automatically conferring on me the social poise I ’ d been missing . " Well . Most of the Americans I ’ ve seen act like animals . They ’ re forever punching one another about , and insulting everyone , and — You know what one of them did ? "

Она покраснела, автоматически придавая мне социальную уравновешенность, которой мне не хватало. «Ну. Большинство американцев, которых я видел, ведут себя как животные. Они вечно бьют друг друга, оскорбляют всех и… Знаешь, что сделал один из них?»
16 unread messages
I shook my haad .

Я покачал головой.
17 unread messages
" One of them threw an empty whiskey bottle through my aunt ’ s window . Fortunately , the window was open . But does that sound very intelligent to you ? "

«Один из них бросил пустую бутылку из-под виски в окно моей тети. К счастью, окно было открыто. Но вам это кажется очень умным?»
18 unread messages
It didn ’ t especially , but I didn ’ t say so . I said that many soldiers , all over the world , were a long way from home , and that few of them had had many real advantages in life . I said I ’ d thought that most people could figure that out for themselves .

Не особенно, но я этого не говорил. Я сказал, что многие солдаты по всему миру находились далеко от дома и что немногие из них имели много реальных преимуществ в жизни. Я сказал, что думаю, что большинство людей смогут понять это сами.
19 unread messages
" Possibly , " said my guest , without conviction . She raised her hand to her wet head again , picked at a few limp filaments of blond hair , trying to cover her exposed ear rims . " My hair is soaking wet , " she said . " I look a fright . " She looked over at me . " I have quite wavy hair when it ’ s dry . "

«Возможно», — сказал мой гость без всякой убежденности. Она снова поднесла руку к мокрой голове, дернула несколько вялых прядей светлых волос, пытаясь прикрыть обнаженные края ушей. «Мои волосы насквозь мокрые», — сказала она. «Я выгляжу испуганным». Она посмотрела на меня. «У меня довольно волнистые волосы, когда они сухие».
20 unread messages
" I can see that , I can see you have . "

«Я вижу это, я вижу, что ты это сделал».

info@eng3.ru Наш телеграм канал 🤖 Бот учит английскому